ترجمه رسمس کارت واکسیناسیون یکی دیگر از اقدامات مهم در کنار ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، ترجمه سند ازدواج، ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه رسمی سند طلاق و… است. برای مسافرت، تحصیل و موارد دیگر به برخی از کشورها، افراد نیاز دارند که ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به همراه داشته باشند. قبل از هر اقدامی بهتر است لیست واکسنهای توصیه شده برای هر کشور را از وبسایت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی مورد بررسی قرار دهید. زمانی که واکسیناسیون کرونا شروع شد، افراد برای اینکه به کشورهای دیگر وارد شوند به تاییدیه واکسن نیاز پیدا کردند. در این راستا برای ورود به کشورهای دیگر افراد به ترجمه رسمی کارت آن واکسن نیاز پیدا خواهند کرد.
هزینه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون
هزینه ترجمه رسمی مدارک در دارالترجمه ترنسمال مطابق نرخ قوه قضائیه محاسبه میشود. این نرخنامه هر سال یک بار از سوی اداره مترجمین قوه قضائیه اعلام شده و ملاک تعیین هزینه ترجمه رسمی میباشد. همچنین زبان در نظر گرفته شده برای ترجمه روی هزینه تاثیرگذار است. در صورت نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به زبانهایی مانند چینی، ترکی، آلمانی، انگلیسی و..، هزینه بر اساس تعرفه مترجمان رسمی مشخص میشود.
ترجمه کارت واکسیناسیون برای چه مسافرتهایی الزامی است؟
- مسافرت به کشورهای پرجمعیت و دارای بیماریهای واگیردار
- برای دریافت ویزای تحصیلی، یکی از موارد مهمی که از شما خواسته میشود، ترجمه کارت واکسیناسیون است.
- بیمه شدن در کشور مقصد توسط یک سازمان بیمهگر، نیاز به ارائه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون دارد.
نکته: دانشجویان در صورت داشتن نقص در واکسنهای مورد نیاز، باید تزریق واکسنهای معوقه را در کشور مقصد انجام دهند.
گذرنامه واکسن چیست؟
در شرایط بخصوصی، ترجمه کارت واکسن در داخل گذرنامه شما انجام میگیرد که در این حالت گذرنامه واکسن نامیده میشود. احتمال دارد که برخی از کشورها از مسافران، علاوه بر ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، گذرنامه واکسن را نیز درخواست کنند.
ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون و تاییدیه دادگستری
- حتما قبل از دستور نسخه ترجمه شده نسبت به قوانین مربوط به کشور مقصد تحقیق و لیستی از واکسنهای الزامی و واکسنهای مورد تایید کشور مقصد تهیه کنید و در صورت عدم تایید واکسن تزریق شده توسط کشور مقصد، مجبور هستید واکسن مورد تایید نیبکشور را تزریق کنید.
- اصل کارت واکسیناسیون باید مورد تایید سازمان نظام پزشکی و مراکز بهداشتی دولتی باشد تا قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت آریآموزش خارج شود.
- همچنین گواهیهای پزشکی صادر شده از مراکز آموزشی درمانی قابل ترجمه است که مورد تایید مراکز آموزشی و آموزش و پرورش منطقه باشد.
ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون به انگلیسی
بسیاری از کشورها برای ورود دیگر افراد اعلام کردند ترجمه کارت واکسیناسیون به زبان انگلیسی یکی از مهمترین مدارک لازم است. از آنجا که زبان انگلیسی به عنوان زبان رایج دنیا شناخته میشود، ترجمه مدارک به این زبان از نظر بسیاری از کشورها مورد تایید است.
نکات مهم برای ترجمه کارت واکسن
- کارت واکسن فقط با ارائه تاییدیه سازمان نظام پزشکی و مراکز بهداشتی دولتی قابل ترجمه است.
- در صورت نیاز به صدور کارت به سایر زبانها، باید کارت صادر شده با نمونه اصلی برابری کند.
- قبل از ارائه کارت واکسن برای ترجمه حتما باید برای تایید آن، به سازمان نظام پزشکی و مراکز دولتی مراجعه نمایید.
ترجمه کارت واکسیناسیون کرونا به انگلیسی
همانطور که قبلا اشاره شد با توجه به این که زبان انگلیسی یک زبان بینالمللی است. ترجمه فارسی به انگلیسی کارت واکسن ضروری است. علاوه بر این باید در نظر داشته باشید که برخی از واکسنها مورد تایید کشورها نیستند.
واکسنهای کرونا مورد تایید آژانس دارویی اروپا عبارتاند از:
- واکسن فایزر-بیونتک
- واکسن مدرنا
- واکسن آسترازنکا
- واکسن جانسون
واکسن اسپوتنیک دارای تایید اضطراری سازمان بهداشت جهانی WHO است. واکسن سینوفارم هنوز مورد تایید آژانس دارویی اروپا نیست و بسیاری از کشورهای اروپایی هنوز این واکسن را به رسمیت نمیشناسند. البته برخی از کشورها هستند که این واکسن را برای ورود مساقران تایید میکنند.
با وجود اینکه واکسن سینوفارم مورد تایید آژانس دارویی اروپا نیست، اما برخی کشورهای این اتحادیه آن را به رسمیت میشناسند، که عبارتند از:
اتریش، قبرس، یونان، مجارستان، ایسلند، هلند، اسپانیا، سوئد، فنلاند، سوئیس
نکته: این آمار مربوط به شهریور 1400 است.
نکته: در صورتی که واکسن مورد نظر کشور مقصدتان را تزریق نکردهاید، حتما نسبت به تزریق آن اقدام کنید.