ترجمه مقاله

ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی

تقریبا تمام مقالات معتبر منتشر شده در رشته‌های مختلف باید به زبان انگلیسی ترجمه شوند. یکی از معیار‌های مهم در پذیرش مقالات تخصصی، سطح ترجمه مقاله است. در صورتی که ترجمه مقاله شما ضعیف باشد مقاله شما قبل از داوری توسط سردبیر ژورنال ریجکت خواهد شد. برای چاپ مقاله در ژورنال‌های معتبر، نیاز به سطح بالایی از ترجمه است که شاید برای بسیاری از افراد امکان ترجمه تخصصی مقاله خود در آن سطح وجود نداشته باشد. ترجمه تخصصی مقاله به انگلیسی یکی از مهمترین عوامل در پذیرش یک مقاله معتبر بوده و در صورتی که ترجمه شما دارای خطا باشد بدون شک تاثیر منفی بر چاپ مقاله شما خواهد داشت.

ترجمه تخصصی مقاله به زبان انگلیسی علاوه بر تسلط بر زبان عمومی نیازمند تسلط بر واژگان تخصصی آن رشته است. ترجمه مقاله باید کاملا منطبق بر اصول گرامری باشد و هرگونه اشتباه دستوری از اهمیت و اعتبار مقاله می‌کاهد. مقالات بسیاری هستند که از علی‌ رغم سطح علمی بالا به دلیل ترجمه ضعیف و اشتباهات دستوری و لغوی امکان چاپ در نشریات معتبر را پیدا نمی‌کنند.

نشریات معتبر تنها مقالاتی را پذیرش و چاپ می‌کنند که هم ایده نو و جدیدی را مورد تحقیق قرار داده و هم شیوه بیان مناسب و علمی داشته باشند. یکی از مهمترین عوامل در پذیرش و چاپ مقاله سطح ترجمه مقاله تخصصی است.اگر هدف پذیرش و چاپ مقاله در یک ژورنال معتبر است، حتما ترجمه مقاله باید به صورت تخصصی و فاقد اشتباهات ویراستاری، دستوری، و … باشد.

ترجمه مقاله تخصصی در رشته‌های مختلف الزاما نیاز به مترجمی دارد که اولا مسلط به زبان عمومی بوده و درثانی با واژگان و اصطلاحات تخصص آن رشته آشنایی کامل داشته باشد. طبیعتا یک مترجم عمومی نمی‌تواند ترجمه مقاله تخصصی را به صورت قابل قبول و در سطح نشریات انجام دهد.

ارائه خدمات ترجمه رسمی در ایلام و لرستان

🥳 مژده! دیگر نگران رفت و آمد نباشید. 🎉

عزیزان ساکن در ایلام و لرستان می‌توانند کلیه اسناد و مدارک خود را برای ترجمه رسمی به دفتر مرکزی ما در کرمانشاه ارسال نمایند. خدمات ما به صورت غیرحضوری و از طریق ارسال پستی مدارک انجام می‌شود

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8