ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه سندی حقوقی و معتبر است که نشان می دهد فرد متقاضی در یک بازه زمانی مشخص، هیچ گونه سابقه کیفری یا محکومیت قضایی موثر در کشور خود نداشته است. در سال های اخیر، به دلیل افزایش موج مهاجرت های تحصیلی و کاری، آمار تقاضا برای این مدرک به شدت افزایش یافته است، زیرا تقریبا تمامی سفارت خانه های معتبر جهان ارائه این گواهی را برای صدور ویزا الزامی می دانند. دارالترجمه رسمی ترنسمال با بهره گیری از ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه، این مسیر را برای شما هموار کرده است تا بدون دغدغه و با بالاترین کیفیت، مدارک خود را آماده کنید. ما در ترنسمال خدماتی نظیر تحویل ۲۴ تا ۴۸ ساعته (فوری)، ارسال رایگان به تمام ایران و ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه را ارائه می دهیم تا تجربه ای متفاوت از خدمات ترجمه را برای شما رقم بزنیم.
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه چیست و چه کاربردی دارد؟
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه یکی از اسناد بنیادین در پرونده های مهاجرتی است که به دولت مقصد اطمینان می دهد فرد متقاضی خطری برای امنیت جامعه آن ها ندارد. این گواهی در ایران توسط نیروی انتظامی (پلیس +۱۰) یا از طریق سامانه ثنا صادر می شود و پس از صدور، تنها توسط مترجم رسمی که از قوه قضائیه ابلاغ داشته باشد، قابلیت ترجمه بر روی سربرگ مخصوص را دارد. هدف از این ترجمه، تبدیل یک سند قضایی داخلی به یک سند بین المللی معتبر است که مورد پذیرش ادارات مهاجرت، دانشگاه ها و کارفرمایان خارجی قرار گیرد.
تفاوت ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه با ترجمه عادی
در ترجمه عادی، هر شخصی که به زبان مقصد مسلط باشد می تواند متن را برگرداند، اما این برگه هیچ ارزش قانونی برای مراجع دولتی خارج از کشور ندارد. ترجمه رسمی باید توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام شود، پلمب گردد و در صورت نیاز، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را دریافت کند. دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه این اطمینان را به شما می دهد که تمامی اصطلاحات حقوقی دقیقا منطبق بر استانداردهای بین المللی ترجمه شوند تا در زمان بررسی پرونده توسط افسر ویزا، هیچ ابهامی ایجاد نشود.
انواع گواهی عدم سوء پیشینه که نیاز به ترجمه رسمی دارند
گواهی های عدم سوء پیشینه به دو صورت کاغذی (صادره از پلیس +۱۰) و نسخه الکترونیکی (دارای کد رهگیری و شناسه یکتا از سامانه عدل ایران) صادر می شوند. هر دو نوع این گواهی ها در صورت داشتن اعتبار زمانی (معمولا یک ماه از تاریخ صدور برای ترجمه) قابلیت ترجمه رسمی را دارند. نکته مهم این است که نسخه های دیجیتال به دلیل قابلیت استعلام آنلاین، سرعت فرآیند ترجمه رسمی عدم سوء پیشینه فوری را در مراکز ما افزایش می دهند.
کدام کشورها ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه را الزامی میدانند؟
کشورهای مهاجرپذیر بزرگ مانند کانادا، آمریکا، استرالیا، آلمان و تمامی کشورهای حوزه شینگن، ارائه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه برای سفارت را به عنوان یکی از شروط اصلی بررسی پرونده اعلام کرده اند. حتی برای ویزاهای کوتاه مدت کاری یا برخی ویزاهای تحصیلی خاص، این مدرک باید به همراه سایر مدارک هویتی ارائه شود. عدم ارائه یا وجود نقص در ترجمه این سند می تواند منجر به ریجکتی پرونده شما شود.

مراحل ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در دارالترجمه ترنسمال
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه فرآیندی است که از لحظه درخواست شما در سامانه های دولتی آغاز شده و با دریافت پلمب رسمی مترجم به پایان می رسد. بسیاری از مراجعین به دلیل حساسیت های زمانی سفارت خانه ها، نگران پیچیدگی های اداری این مسیر هستند؛ اما ما در دارالترجمه رسمی ترنسمال این فرآیند را به ۵ مرحله ساده تقسیم کرده ایم تا شما بدون هیچ دغدغه ای، مدارک خود را در کمترین زمان ممکن دریافت کنید. در هر یک از این مراحل، تیم پشتیبانی ما در کنار شماست تا از صحت انجام امور اطمینان حاصل شود.
مرحله اول: دریافت گواهی از مراجع ذی صلاح
قبل از هر اقدامی، شما باید اصل گواهی را دریافت کنید. در حال حاضر سریع ترین راه، مراجعه به سامانه ثنا (عدل ایران) و درخواست گواهی به صورت الکترونیکی است. این گواهی ها معمولا ظرف ۴۸ ساعت صادر شده و دارای یک کد ابلاغیه و رمز تصدیق هستند. البته روش سنتی مراجعه به دفاتر پلیس +۱۰ نیز همچنان پابرجاست، اما نسخه الکترونیکی به دلیل سهولت در استعلام آنلاین، برای ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه با مهر دادگستری بسیار مناسب تر است.
مرحله دوم: ارسال مدارک و استعلام قیمت
پس از دریافت گواهی، نوبت به برقراری ارتباط با متخصصان ما می رسد. شما می توانید تصویر یا فایل پی دی اف گواهی خود را به همراه تصویر صفحه اول پاسپورت (جهت انطباق دقیق نام و نام خانوادگی) از طریق واتساپ برای ما ارسال کنید. در این مرحله، هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه محاسبه شده و به شما اعلام می گردد. ۱۸ مترجم رسمی ما در این مرحله تاریخ اعتبار گواهی شما را چک می کنند تا مطمئن شویم سند شما منقضی نشده باشد.
مرحله سوم: ترجمه توسط مترجم رسمی
در این مرحله، فرآیند برگردان متن آغاز می شود. برخلاف تصور عموم، ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه تنها شامل یک خط نیست؛ بلکه تمامی مهرهای امنیتی، مشخصات مرجع صادرکننده و جزئیات حقوقی باید با دقت ۱۰۰ درصد ترجمه شوند. در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، این کار با دقت مضاعف انجام می شود تا کوچکترین مغایرتی با نسخه اصلی وجود نداشته باشد. ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه ما در این مرحله تضمین کننده پذیرش مدرک شما در سفارت است.
مرحله چهارم: اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه
اگر کشور مقصد شما (مانند کانادا یا آلمان) نیاز به تاییدات دولتی داشته باشد، مدارک پس از ترجمه به اداره امور مترجمان و سپس وزارت امور خارجه فرستاده می شود. ما در ترنسمال این فرآیند را به صورت روزانه انجام می دهیم تا وعده تحویل ۲۴-۴۸ ساعته (فوری) برای بخش ترجمه محقق شود. تاییدات دولتی معمولا ۲ تا ۳ روز کاری زمان اضافه نیاز دارند که تیم ما با اعزام نماینده ویژه، این زمان را به حداقل می رساند.
مرحله پنجم: تحویل رایگان مدارک
آخرین مرحله، رساندن مدرک به دست شماست. همان طور که وعده داده ایم، ارسال رایگان به تمام ایران بخشی از خدمات استاندارد ماست. اگر ساکن استان هستید، تحویل درب منزل در کرمانشاه بدون هزینه پیک انجام می شود. پلمب نهایی شامل اصل گواهی فارسی، ترجمه رسمی و در صورت نیاز تاییدات دادگستری و خارجه است که به صورت یک مجموعه رسمی تقدیم شما می گردد.

هزینه ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در تمامی دفاتر ترجمه رسمی باید بر اساس قیمت های تعیین شده توسط نهادهای نظارتی انجام شود. بسیاری از متقاضیان نگران هزینه های جانبی و مبالغ غیرمتعارف هستند، اما باید بدانید که در دارالترجمه ترنسمال، هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است. این نرخنامه شفافیت کامل را تضمین می کند و ما متعهد هستیم که هیچ مبلغی فراتر از تعرفه قانونی از مشتریان دریافت نکنیم.
هزینهها دقیقاً چگونه محاسبه میشود؟
محاسبه قیمت شامل چند بخش اصلی است: دستمزد ترجمه به ازای هر نسخه گواهی، هزینه خدمات دفتری (شامل پلمب و برابر اصل کردن) و هزینه های مربوط به تمبر دادگستری و وزارت امور خارجه در صورت نیاز به تاییدات. باز هم تاکید می کنیم که هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است و ما در ابتدای سفارش، پیش فاکتور دقیق را برای شما صادر می کنیم تا با خیالی آسوده کار را به ما بسپارید.
چرا ترنسمال هیچ هزینه جانبی اضافه نمیگیرد؟
برخی دارالترجمه ها مبالغی را تحت عنوان فوریت، پیک و یا کپی های اضافه دریافت می کنند. در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، سیاست ما بر پایه صداقت و حمایت از حقوق مشتری بنا شده است. ما با بهینه سازی فرآیندهای داخلی، هزینه های اضافی را حذف کرده ایم و خدماتی مانند مشاوره و بررسی اولیه مدارک را به صورت رایگان انجام می دهیم.
زمان تحویل ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در ترنسمال
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در مجموعه ما با بالاترین سرعت ممکن انجام می شود، زیرا ما به خوبی از ضرب الاجل های سفارت ها (ددلاین) آگاه هستیم. زمان برای یک متقاضی مهاجرت حکم طلا را دارد و تاخیر در ارائه یک مدرک می تواند نوبت سفارت را به خطر بیاندازد. به همین دلیل، سیستم کاری ما به گونه ای تنظیم شده است که ترجمه رسمی عدم سوء پیشینه فوری را در صدر اولویت های خود قرار دهیم.
ترجمه فوری ۲۴-۴۸ ساعته یعنی چه؟
این خدمت به این معناست که از لحظه ای که شما مدارک خود را به ما می رسانید، فرآیند ترجمه و پلمب آن در بازه زمانی ۲۴ تا ۴۸ ساعت کاری به اتمام می رسد. ۱۸ مترجم رسمی ما در سه شیفت کاری فعالیت می کنند تا این وعده به صورت واقعی محقق شود. این زمان برای اکثر زبان ها از جمله انگلیسی و ترکی استانبولی صادق است و شما می توانید سریع ترین خدمات را دریافت کنید.
چه زمانی بهتر است سفارش فوری بدهیم؟
اگر تنها چند روز به وقت مصاحبه سفارت شما باقی مانده است یا گواهی عدم سوء پیشینه شما در روزهای پایانی اعتبار یک ماهه خود قرار دارد، حتما باید از گزینه ترجمه فوری استفاده کنید. دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه با درک این شرایط اضطراری، بدون کاهش دقت و کیفیت، مدارک شما را در اولویت قرار می دهد تا فرصت های مهاجرتی خود را از دست ندهید.

مزایای انتخاب دارالترجمه ترنسمال برای ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه در ترنسمال صرفا یک برگردان ساده متنی نیست، بلکه یک فرآیند تخصصی و حمایتی است. انتخاب یک دارالترجمه معتبر می تواند استرس های ناشی از نقص مدارک را به شدت کاهش دهد. ما با سال ها تجربه در کنار هزاران پرونده موفق مهاجرتی، تخصص خود را در اختیار شما می گذاریم.
ارسال رایگان به تمام ایران
یکی از دغدغه های اصلی متقاضیان در شهرهای مختلف، نحوه رساندن اصل مدارک و دریافت ترجمه هاست. ترنسمال برای حل این مشکل، خدمات ارسال رایگان را به تمام نقاط ایران ارائه می دهد. شما در هر شهری که باشید، می توانید مدارک خود را برای ما بفرستید و ترجمه پلمب شده را بدون پرداخت هزینه پست در منزل خود تحویل بگیرید.
تحویل درب منزل در کرمانشاه
ساکنین عزیز کرمانشاه می توانند از خدمات ویژه محلی ما بهره مند شوند. تحویل درب منزل در کرمانشاه بدون هزینه پیک یکی از خدماتی است که برای رفاه حال همشهریان در نظر گرفته ایم. کافی است با ما تماس بگیرید تا مامور ما مدارک را از شما تحویل گرفته و پس از اتمام ترجمه، مجددا درب منزل به شما تحویل دهد.
پشتیبانی ۲۴ ساعته واتساپ
سوالات مربوط به ترجمه مدارک ممکن است در هر ساعتی از شبانه روز ذهن شما را درگیر کند. تیم پشتیبانی ما در واتساپ به صورت ۲۴ ساعته فعال است تا به سوالات شما پاسخ دهد، استعلام قیمت بگیرد و وضعیت پرونده شما را گزارش کند. این همراهی همیشگی، حس آرامش و اطمینان را برای شما به ارمغان می آورد.

مدارک مورد نیاز برای سفارش ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه نیاز به مدارک پیچیده ای ندارد، اما رعایت چند نکته کوچک می تواند از بروز مشکلات بزرگ جلوگیری کند. مهم ترین اصل در ترجمه رسمی، ارائه اصل مدرکی است که دارای اعتبار زمانی باشد. طبق قوانین فعلی، گواهی عدم سوء پیشینه تنها تا یک ماه پس از صدور توسط مترجم رسمی قابل قبول است.
فقط عکس یا اسکن کافی است؟
برای شروع فرآیند ترجمه و صرفه جویی در زمان، بله؛ شما می توانید عکس یا اسکن باکیفیت مدرک خود را از طریق واتس اپ بفرستید تا مترجم کار خود را آغاز کند. اما طبق قوانین قوه قضائیه، برای پلمب نهایی و تحویل ترجمه رسمی، ارائه اصل مدرک الزامی است. بنابراین ما فرآیند را با عکس شروع می کنیم تا زمان طلایی شما هدر نرود، اما در نهایت باید اصل مدرک را با پیک یا پست به دست ما برسانید.
سوالات متداول درباره ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه سوالات زیادی را در ذهن متقاضیان ایجاد می کند. در این بخش به ۸ سوال پرتکرار شما با جزئیات کامل پاسخ می دهیم تا هیچ ابهامی باقی نماند.
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه چند روز طول میکشد؟
در حالت عادی بین ۳ تا ۵ روز کاری زمان می برد، اما در دارالترجمه ترنسمال با سرویس فوری، این زمان به ۲۴ تا ۴۸ ساعت کاهش می یابد. اگر نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت خارجه داشته باشید، باید حدود ۳ روز کاری دیگر نیز به این زمان اضافه کنید.
آیا برای ویزای کانادا نیاز است؟
بله؛ اداره مهاجرت کانادا برای تمامی متقاضیان بالای ۱۸ سال که قصد اقامت بیش از ۶ ماه را دارند، ارائه ترجمه رسمی عدم سوء پیشینه برای خارج را الزامی کرده است. این گواهی باید برای تمامی کشورهایی که در ۱۰ سال گذشته بیش از ۶ ماه در آن ها اقامت داشته اید، تهیه و ترجمه شود.
هزینه تأیید دادگستری و خارجه چقدر است؟
این هزینه ها شامل مبالغ تمبر دولتی است که هر ساله تغییر می کند. هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است و ما دقیقا همان مبلغ درج شده در فیش های رسمی دادگستری را از شما دریافت می کنیم. تایید دادگستری اصالت مهر مترجم و تایید خارجه اصالت مهر دادگستری را تصدیق می کند.
آیا میتوان بدون حضور حضوری سفارش داد؟
بله؛ دارالترجمه ترنسمال سیستم ترجمه رسمی عدم سوء پیشینه آنلاین را راه اندازی کرده است. شما می توانید از طریق واتس اپ سفارش خود را ثبت کنید، مدارک را ارسال نمایید و ترجمه را درب منزل تحویل بگیرید. هیچ نیازی به مراجعه حضوری به دفتر نیست.
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه برای مهاجرت چگونه است؟
برای امور مهاجرتی، ترجمه باید حتما با تاییدات کامل (دادگستری و خارجه) باشد مگر اینکه سفارت صراحتا اعلام کرده باشد که مهر مترجم کافی است. ما در ترنسمال با بررسی نوع ویزای شما، بهترین مشاوره را در این زمینه ارائه می دهیم تا هزینه اضافی پرداخت نکنید.
تفاوت ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه با ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟
تفاوت اصلی در مدت اعتبار است. ترجمه شناسنامه تا زمانی که تغییری در آن ایجاد نشود (مثلا ازدواج یا تولد فرزند)، معمولا از نظر سفارت ها معتبر است. اما ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه تاریخ انقضای بسیار کوتاهی دارد و باید نزدیک به زمان ارسال مدارک تهیه شود.
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه برای سفارت آلمان لازم است؟
بله؛ آلمان برای ویزاهای کاری (بلوکارت) و ویزاهای جستجوی کار، تاکید زیادی بر ارائه این گواهی دارد. همچنین ترجمه باید به زبان آلمانی یا انگلیسی باشد که تیم ۱۸ مترجم رسمی ما در هر دو زبان تخصص کافی دارند.
آیا ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه به زبان انگلیسی/آلمانی متفاوت است؟
از نظر محتوا خیر، اما از نظر فنی و اصطلاحات حقوقی کاملا متفاوت هستند. برخی اصطلاحات در سیستم حقوقی آلمان معادل دقیقی در انگلیسی ندارند. ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه در ترنسمال به این معناست که مترجم متخصص همان زبان، کار ترجمه شما را انجام می دهد.
ترجمه مدارک توسط تیم حرفهای ترنسمال
ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه کلید ورود شما به بسیاری از کشورهای جهان و یکی از مدارک غیرقابل حذف در پرونده های حقوقی و مهاجرتی است. با توجه به اعتبار کوتاه مدت این سند، سرعت در انجام ترجمه و دقت در برگردان اصطلاحات، حیاتی ترین بخش کار است. دارالترجمه رسمی ترنسمال با ارائه خدماتی چون تحویل ۲۴ تا ۴۸ ساعته، پشتیبانی شبانه روزی و ارسال رایگان، تمام نگرانی های شما را در این مسیر برطرف می کند. ما با تکیه بر دانش ۱۸ مترجم رسمی خود، کیفیت و صحت مدارک شما را تضمین می کنیم تا با خیالی آسوده به سوی آینده خود گام بردارید. به یاد داشته باشید که هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه سال است و شما هیچ هزینه اضافی بابت خدمات متمایز ما پرداخت نخواهید کرد.








