ترجمه پرونده‌های حقوقی

بیشتر وکلایی که پرونده‌های حقوقی‌شان وابسته به مدارک و شواهد غیر فارسی است برای ترجمه و درک بهتر مدارک خود نیازمند مطالعه نسخه ترجمه شده مدارک موکل خود هستند.

ترجمه احضاریه

ترجمه احضاریه‌های حقوقی برای حضور به هم رساندن در جلسات رسمی دادگاه با اطلاع از شرح واقعه برای آن دسته از افرادی که تسلط کاملی به زبان فارسی ندارند بسیار مهم و ارزشمند است.

ترجمه وکالت‌نامه، استشهادنامه و تعهدنامه‌های حقوقی

دارالترجمه ترنسمال، ترجمه انواع وکالت‌نامه‌های حقوقی که حاوی مهر برجسته دفاتر اسناد رسمی هستند، استشهادنامه‌های محلی و سازمانی و تعهد‌نامه‌هایی که محتوای ارزشمندی در برگرفته، به بهترین شکل ممکن و به صورت غیر رسمی ترجمه و به مشتریان خود  ارائه می‌کنند. ترجمه غیررسمی این دسته از مدارک حقوقی برای آن دسته از افرادی که تنها نیاز به اطلاع از محتوای مدرک خود دارند به کار می‌آید چرا که ترجمه غیر رسمی این مدارک فاقد مهر دادگستری و ترجمه رسمی است و این مدرک قابل ارائه به سفارت‌خانه‌ها نخواهد بود.

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8