
ترجمه رسمی پروانه کسب
در صورتی که پروانه کسب قدیمی می باشد و کد صنفی ندارد می بایست از اتحادیه مربوط به خود نامه ای به دارالترجمه در خصوص
در صورتی که پروانه کسب قدیمی می باشد و کد صنفی ندارد می بایست از اتحادیه مربوط به خود نامه ای به دارالترجمه در خصوص
مراحل ترجمه رسمی دانشنامه به چه صورت است؟ دریافت ریز نمرات و دانشنامه از دانشگاه محل تحصیل اخذ تاییدیه از وزارتخانه های مربوطه ترجمه رسمی
سلسله مراتب اداری برای آزادسازی مدارک دیپلم و پیش دانشگاهی و ترجمه رسمی مشابه با آزاد سازی کارنامه دبستان هست که توضیح داده شدروند آزادسازی
کارت پایان خدمت یکی از ملزومات جهت ارائه به سازمانها و یا ارگانهای خارج از کشور نیست و به طور کلی الزامی برای ترجمهی رسمی
برای ترجمهی رسمی گذرنامه نیازی به مدارک مکمل نیست و میتوانید ترجمهی رسمی گذرنامه خود را در مدت زمان 1 روز کاری دریافت کنید.کپی صفحه
برای ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند و قدیمی تنها کافی است تا متقاضی اصل کارت ملی خود را به دارالترجمه تحویل دهد. این امر در
شناسنامه از جمله مدارکی است که برای تمام سفرهای خارجی، اخذ انواع ویزا، امور حقوقی در خارج از کشور، ازدواج یا طلاق در خارج از
در بعضی موارد سفارتخانهها ، دانشگاهها و سازمانها خواستار ترجمهی مدارک به همراه تاییدات دادگستری و امورخارجه میباشند و دارالترجمه موظف است نسبت به اخذ تاییدات
ترجمه رسمی چیست؟ ترجمه ی تمامی مدارک و اسناد رسمی قابل استعلام و صادر شده از سوی وزارت خانه ها، دانشگاهها، مدارس، شرکتها، سازمانها و
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی برای ادامه تحصیل در یک دانشگاه خارجی و یا مهاجرت امری ضروری است. مراحل زیر برای آزاد سازی مدارک تحصیلی الزامی