
ترجمه رسمی سند مالکیت (دفترچه ای و تک برگی)
⦁ افرادی که قصد مهاجرت و یا سفر توریستی به کشورهای حوزه شنگن و یا آمریکایی را دارند باید تمامی مدارک خود را به زبان
⦁ افرادی که قصد مهاجرت و یا سفر توریستی به کشورهای حوزه شنگن و یا آمریکایی را دارند باید تمامی مدارک خود را به زبان
سند ازدواج جزء اسناد رسمی کشوری به حساب میآید و بیشترین کاربرد آن برای مسافرانی است که قصد اخذ ویزای مهاجرتی دارند. معمولا اشخاصی که
ترجمه رسمی سند طلاق نشان دهندهی مجرد بودن فرد متقاضی می باشد که درخواست مهاجرت به خارج از کشور را دارد. اما ارائه ی ترجمه
دادنامه یا اوراق قضائی نظر نهایی قاضی در مورد پرونده قضائی است که به صورت کتبی از روی رای دست نویس قاضی پرونده نوشته شده
کارت نظام پزشکی دارای مشخصاتی از قبیل نام و نام خانوادگی فرد، کد ملی، تاریخ اعتبار و مهم تر از همه کد نظام پزشکی یا
فیش حقوقی یکی از مدارک شغلی برای کارمندان بخش خصوصی و دولتی جهت اخذ ویزا می باشد که برای ارائه به سفارت معمولا ترجمه رسمی
• ترجمه رسمی قرارداد و اسناد حقوقی ائم از روزنامه رسمی، اساسنامه شرکت ها و مواردی از این قبیل در دسته ترجمه های رسمی دشوار
• برای ترجمه رسمی پروانه مطب اصل پروانه با مهر و امضای وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی کافی میباشد همچنان ارائه ی گذرنامه جهت
ترجمه رسمی برگه سابقه بیمه برای نشان دادن سابقه ی کار و شاغل بودن متقاضی میباشد و در این برگه لیست تمامی کارگاه ها به
حکم کارگزینی بسته به شرایط فرد به 3 نوع رسمی، قراردادی و پیمانی صادر می شود و انواع آن را مقررات استخدامی هر سازمان تعیین می کند.یک کپی از صفحه
یکی از مهم ترین مدارکی که سفارت از متقاضیان صاحب شرکت طلب می کند آگهی تاسیس و روزنامه رسمی می باشد. لذا در صورتی که
متقاضی ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار می تواند با ارائه ی اصل مدرک به دارالترجمه در مدت زمان یک روز کاری و در صورت