ترجمه کتاب

ترجمه کتاب

زبان انگلیسی، زبان بین‌المللی است. از این رو بسیاری از کتاب ها و منابع معتبر در زمینه علم، تجارت، هنر و سایر زمینه ها به این زبان نوشته شده‌اند. بیشتر حجم ترجمه کتاب در ایران مربوط به ترجمه کتاب انگلیسی به فارسی است.

ترجمه کتاب چیزی فراتر از تبدیل یک زبان به زبانی دیگر است. ترجمه کتاب علاوه بر تسلط کامل بر زبان مبدا و مقصد، نیازمند آشنایی با اصطلاحات ادبی و نگارشی هر دو زبان است. یکی از اصلی‌ترین ویزگی‌های مترجم کتاب این است که بتواند تمام مفاهیم را به شیوه ای جذاب و گیرا به زبان مقصد تبدیل کند. مترجم تخصصی کتاب باید مجموعه ای از توانایی های دانشی و تجربی را داشته باشد تا در نهایت بتواند یک ترجمه روان و جذاب را از کتاب ارائه دهد.

ترجمه کتاب از حساسیت بسیار بالایی برخوردار است. دارالترجمه ترنسمال با آگاهی از این اهمیت بالا، خدمات ترجمه کتاب خود را در بالاترین سطح کیفی ارائه می‌دهد و جای هیچ نگرانی برای شما باقی نمی‌گذارد. ترجمه از جمله راه های ارتباط بین جوامع مختلف است. یکی از اصلی‌ترین نتایج این ارتباط، انتقال دانش روز به جامعه علمی کشورمان است. از این رو دارالترجمه ترنسمال مشتاق همکاری با اساتیدی است که می‌خواهند کتاب یا مقاله‌ای را ترجمه کنند.

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8