ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

تیم تحریریه ترنسمال
ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

آیا سوابق کاری شما برای اخذ ویزای کاری و ارائه به کارفرمایان خارجی آماده است؟ ترجمه رسمی سوابق کاری یکی از مهم ترین و حیاتی ترین بخش های پرونده مهاجرتی برای افرادی است که قصد دارند از طریق جاب آفر، ویزای جستجوی کار یا برنامه های مهاجرت مهارتی اقدام کنند. بسیاری از متقاضیان به دلیل عدم آگاهی از جزئیات فنی مانند لزوم مهر تامین اجتماعی یا نحوه نگارش گواهی اشتغال، با ریجکتی ویزا مواجه می شوند. در دارالترجمه رسمی ترنسمال، ما با بهره گیری از مترجمان خبره قوه قضاییه، مدارک شغلی شما را با بالاترین دقت به زبان های انگلیسی، آلمانی و سایر زبان های زنده دنیا برمی گردانیم. در این مقاله جامع، تمامی ابعاد هزینه ترجمه سوابق کاری، مدارک لازم و مراحل دریافت تاییدات دولتی را بررسی می کنیم تا با خیالی آسوده وارد پروسه مهاجرت کاری شوید.

فهرست مطالب

۱. سوابق کاری چیست و شامل چه مدارکی می شود؟

 ۲. چه زمانی به ترجمه رسمی سوابق کاری نیاز داریم؟

 ۳. نحوه صدور و دریافت گواهی اشتغال و سابقه بیمه

 ۴. پیش نیازهای لازم برای تاییدات دادگستری و وزارت خارجه

 ۵. مراحل ترجمه رسمی در مجموعه ترنسمال

 ۶. هزینه ترجمه سوابق کاری طبق تعرفه قانونی

 ۷. زمان تحویل و گزینه ترجمه فوری

 ۸. نمونه متن گواهی اشتغال و قرارداد کاری

 ۹. نکات هشدار و اشتباهات رایج در ترجمه مدارک شغلی

سوابق کاری چیست؟

سوابق کاری مجموعه ای از اسناد قانونی است که تخصص، مهارت و سابقه فعالیت حرفه ای شما را در یک بازه زمانی مشخص تایید می کند. این مدارک برای سفارتخانه ها و کارفرمایان خارجی به منزله اثبات ادعاهای شغلی شما در رزومه است. در سیستم دارالترجمه رسمی، هر یک از این مدارک باید طبق فرمت های خاصی ترجمه شوند تا اعتبار قانونی پیدا کنند.

انواع مدارک شغلی قابل ترجمه

ترجمه رسمی سوابق کاری طیف وسیعی از مدارک را شامل می شود که مهم ترین آن ها عبارتند از:

  • گواهی اشتغال به کار: نامه ای که در سربرگ شرکت با مهر و امضای مدیرعامل صادر می شود.
  • سابقه بیمه تامین اجتماعی: برگه ای که میزان واریز حق بیمه شما را در ماه های مختلف نشان می دهد.
  • قرارداد کاری: سند رسمی بین کارفرما و کارمند که شرایط همکاری در آن ذکر شده است.
  • کارت نظام مهندسی یا نظام پزشکی: برای تایید عضویت در صنف های تخصصی.
  • فیش حقوقی: مدرکی جهت اثبات تمکن مالی و دریافت حقوق مستمر.
ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

چه زمانی به ترجمه رسمی سوابق کاری نیاز داریم؟

ترجمه سوابق کاری معمولا زمانی الزامی می شود که شما قصد داشته باشید تخصص خود را به مراجع خارج از کشور ثابت کنید. کشورهایی مانند کانادا، استرالیا، آلمان و آمریکا برای صدور ویزای کاری یا جاب آفر، بر روی اصالت این مدارک بسیار حساس هستند.

موارد اصلی نیاز به این ترجمه ها عبارتند از:

  • ارزیابی مهارت (Skills Assessment): برای سازمان هایی مانند Engineers Australia یا WES.
  • اخذ ویزای جاب آفر: زمانی که یک کارفرمای خارجی برای شما دعوتنامه شغلی ارسال کرده است.
  • مهاجرت از طریق اکسپرس اینتری: جهت کسب امتیاز سابقه کار بین المللی.
  • اثبات تمکن مالی: فیش حقوقی و قرارداد کاری به عنوان سند پشتیبان مالی در سفارت.

نحوه صدور سوابق کاری و شرایط معتبر بودن آن

سوابق کاری باید به گونه ای صادر شوند که قابلیت ترجمه رسمی را داشته باشند. اگر گواهی اشتغال شما فاقد مهر زنده یا سربرگ رسمی باشد، مترجم رسمی اجازه ترجمه آن را بر روی سربرگ قوه قضاییه نخواهد داشت.

شرایط تایید گواهی اشتغال به کار  

گواهی اشتغال باید شامل نام و نام خانوادگی، شماره ملی، پست سازمانی، تاریخ شروع و پایان همکاری و میزان حقوق باشد. اگر شرکت صادرکننده خصوصی است، ارائه روزنامه رسمی شرکت برای دریافت تایید دادگستری الزامی می باشد. همچنین، برای اینکه سوابق شما معتبر شناخته شود، باید با تعداد سال های ذکر شده در سابقه بیمه همخوانی داشته باشد.

پیش نیازهای ترجمه رسمی سوابق کاری   

ترجمه رسمی اسناد شغلی مستلزم رعایت استانداردهایی است که توسط اداره امور مترجمان تعیین شده است. پیش از ارسال مدارک به دارالترجمه رسمی ترنسمال، اطمینان حاصل کنید که موارد زیر را رعایت کرده اید:

۱. اصل مدارک: تمامی مدارک باید اصل باشند؛ کپی یا اسکن به تنهایی قابل ترجمه رسمی نیست.

 ۲. مهر و امضای زنده: نامه ها باید در سربرگ شرکت و دارای مهر و امضای مدیرعامل یا منابع انسانی باشند.

۳. تاییدیه تامین اجتماعی: برای تایید سابقه بیمه، حتما باید برگه را از کارگزاری های بیمه دریافت کرده و مهر شعبه روی آن درج شده باشد.

 ۴. تطبیق با پاسپورت: اسپل نام، نام خانوادگی و نام شرکت باید دقیقا با پاسپورت و مدارک ثبتی تطبیق داده شود.

 ۵. روزنامه رسمی: برای شرکت های خصوصی، ارائه آگهی تاسیس یا آخرین تغییرات شرکت ضروری است.

 ۶. فیش حقوقی معتبر: فیش های حقوقی باید دارای مهر حسابداری شرکت باشند.

 ۷. عدم خط خوردگی: مدرک نباید هیچ گونه لاک گرفتگی یا اصلاح دستی داشته باشد.

 ۸. دفترچه بیمه: در برخی موارد ارائه اصل دفترچه بیمه برای احراز هویت الزامی است.

ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

مراحل ترجمه رسمی در ترنسمال

مراحل ترجمه رسمی در مجموعه ما به گونه ای طراحی شده که سرعت و دقت در اولویت باشد. ما از بدو ثبت سفارش تا دریافت تاییدات نهایی، همراه شما هستیم.

فرآیند گام به گام انجام کار در ترنسمال به شرح زیر است:

  • مشاوره اولیه: ارسال تصاویر مدارک از طریق واتساپ یا تلگرام جهت بررسی توسط کارشناسان.
  • تحویل فیزیکی: ارسال اصل مدارک به دفتر دارالترجمه از طریق پیک یا پست.
  • برگردان توسط مترجم رسمی: شروع فرآیند ترجمه به زبان های هدف (انگلیسی، آلمانی و غیره).
  • اخذ تاییدات: ارسال مدارک به دادگستری و وزارت امور خارجه توسط نماینده قانونی ترنسمال.
  • بازبینی و تحویل: کنترل کیفی نهایی و ارسال پلمب رسمی مدارک به درب منزل شما.

هزینه ترجمه رسمی سوابق کاری و تعرفه دولتی

هزینه ترجمه رسمی مدارک شغلی هر ساله توسط نرخنامه مصوب قوه قضاییه ابلاغ می شود. در دارالترجمه رسمی ترنسمال، ما متعهد به رعایت دقیق این تعرفه ها هستیم تا مشتریان بابت خدمات استاندارد، هزینه اضافی پرداخت نکنند. قیمت گذاری معمولا بر اساس نوع مدرک (گواهی اشتغال، فیش حقوقی یا قرارداد) و تعداد کلمات آن انجام می شود.

عوامل تعیین کننده در فاکتور نهایی شامل موارد زیر است:

  • نوع سند: هزینه ترجمه یک قرارداد کاری چند صفحه ای با یک گواهی اشتغال تک برگی متفاوت است.
  • تاییدات دولتی: مبالغ مربوط به تمبر دادگستری و مهر وزارت امور خارجه به صورت جداگانه طبق تعرفه سازمان های مربوطه دریافت می گردد.
  • زبان مقصد: به طور معمول هزینه ترجمه به زبان های غیر انگلیسی (مانند آلمانی یا فرانسوی) به دلیل تخصص مورد نیاز، اندکی بالاتر است.
  • تعداد نسخه های اضافی: در صورت نیاز به نسخه های دوم و سوم ترجمه، هزینه کمتری نسبت به نسخه اول دریافت می شود.
ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

زمان ترجمه و تحویل مدارک شغلی

زمان ترجمه برای متقاضیانی که ددلاین سفارت یا جاب آفر آن ها نزدیک است، بسیار حیاتی می باشد. فرآیند استاندارد ترجمه مدارک شغلی به زبان انگلیسی معمولا بین ۲ تا ۴ روز کاری زمان می برد. این زمان شامل بررسی اصالت مدرک، ترجمه دقیق واژگان تخصصی و بازبینی نهایی است.

ما در ترنسمال برای شرایط اضطراری، راهکارهای زیر را ارائه می دهیم:

  • ترجمه فوری: در این حالت مدارک شما در اولویت قرار گرفته و در کمتر از ۲۴ ساعت آماده می شود.
  • فرآیند اخذ تاییدات: دریافت مهر دادگستری و امور خارجه معمولا ۲ روز کاری به زمان کلی اضافه می کند.
  • ارسال سریع: استفاده از پیک های معتمد برای تحویل فوری مدارک در سطح شهر.

اعتبار ترجمه رسمی مدارک شغلی

اعتبار ترجمه رسمی سوابق کاری معمولا ۶ ماه است. اما باید توجه داشته باشید که مدارکی مانند سابقه بیمه یا فیش حقوقی به دلیل ماهیت زمانی شان، هر چه به تاریخ روز نزدیک تر باشند، برای سفارتخانه ها معتبرتر هستند. اگر از زمان ترجمه شما بیش از ۶ ماه گذشته باشد، توصیه می شود مجددا برای ترجمه رسمی با نسخه های جدید اقدام کنید تا ریسک ریجکتی ویزا کاهش یابد.

اهمیت ترجمه دقیق و نکات هشدار

ترجمه رسمی سوابق کاری اگر دارای کوچکترین اشتباهی در نام شرکت، تاریخ ها یا مبالغ حقوق باشد، می تواند منجر به برچسب “ارائه مدارک جعلی” از سوی سفارت شود. دقت مترجم در برگردان اصطلاحات تخصصی هر صنف (مانند مهندسی، پزشکی یا بازرگانی) بسیار مهم است.

به این نکات هشداردهنده توجه کنید:

  • عدم تایید بدون بیمه: اگر گواهی اشتغال ارائه می دهید اما سابقه بیمه متناظر با آن را ندارید، دادگستری ممکن است از تایید مدرک خودداری کند (مگر برای شرکت های معتبری که روزنامه رسمی ارائه دهند).
  • مهر تامین اجتماعی: برگه های سابقه بیمه بدون مهر “تصویر برابر اصل است” شعبه مربوطه، ارزش ترجمه رسمی ندارند.
  • تطبیق با رزومه: اطلاعات مندرج در ترجمه سوابق کاری باید مو به مو با ادعاهای شما در رزومه ارسالی به کارفرما یکی باشد.

مراحل سفارش در ترنسمال  

مراحل ترجمه رسمی در سایت ما به گونه ای است که حتی از راه دور نیز می توانید سفارش خود را مدیریت کنید. ما سیستمی را طراحی کرده ایم تا شفافیت در تمام مراحل حفظ شود.

سه مورد از ویژگی های متمایز سفارش در ترنسمال:

  • ارزیابی رایگان: پیش از پرداخت، مدارک شما از نظر قانونی بودن (داشتن مهرهای لازم) بررسی می شود.
  • امنیت اطلاعات: تمامی سوابق شغلی و قراردادهای شما به صورت کاملا محرمانه نزد ما می ماند.
  • پشتیبانی ۲۴ ساعته: در هر مرحله از فرآیند، کارشناسان ما پاسخگوی سوالات شما هستند.
ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

ترجمه رسمی مدارک شغلی خاص  

ترجمه رسمی تنها به گواهی اشتغال محدود نمی شود. برخی از مشاغل نیاز به ارائه مدارک تخصصی تری دارند که اثبات کننده سطح مهارت و عضویت آن ها در انجمن های حرفه ای باشد. در دارالترجمه رسمی ترنسمال، ما ترجمه این اسناد را با دقت مضاعف انجام می دهیم.

در اینجا به سه مورد از مدارک شغلی خاص اشاره می کنیم:

  • کارت نظام مهندسی و نظام پزشکی: این مدارک برای متخصصانی که قصد مهاجرت از طریق ویزاهای تخصصی را دارند الزامی است. ترجمه این کارت ها حتما باید با تاییدیه استعلام از سازمان مربوطه همراه باشد.
  • قراردادهای پیمانکاری: اگر به صورت فریلنسر یا پروژه ای کار کرده اید، ترجمه رسمی قرارداد کاری به همراه فیش های واریزی می تواند جایگزین مناسبی برای گواهی اشتغال باشد.
  • حکم کارگزینی: برای کارمندان بخش دولتی، حکم کارگزینی مهم ترین مدرک برای اثبات رتبه شغلی و سنوات خدمت محسوب می شود.

تاییدات دادگستری و امور خارجه برای سوابق کاری

تایید دادگستری و وزارت امور خارجه آخرین مرحله اعتباربخشی به مدارک شماست. بسیاری از سفارتخانه ها مانند سفارت آلمان یا استرالیا، ترجمه ای را معتبر می دانند که حتما مهر این دو نهاد را داشته باشد.

فرآیند اخذ این تاییدات در ترنسمال به صورت زیر است:

 ۱. ارسال به دادگستری: پس از انجام ترجمه رسمی، مدارک به همراه اصل سند و روزنامه رسمی شرکت (در صورت نیاز) به اداره مربوطه ارسال می شود.

۲. ابطال تمبر: هزینه های قانونی جهت ابطال تمبر بر روی پلمب ترجمه پرداخت می گردد.

 ۳. تایید امور خارجه: پس از مهر دادگستری، مدرک به وزارت امور خارجه فرستاده می شود تا مهر نهایی برای ارائه به سفارتخانه های بین المللی درج شود.

سوالات متداول در مورد ترجمه سوابق شغلی   

ترجمه سوابق کاری همواره با ابهاماتی برای کاربران همراه است. ما در این بخش به پرتکرارترین سوالات شما پاسخ داده ایم:

آیا بدون سابقه بیمه می توان گواهی اشتغال را ترجمه رسمی کرد؟

سابقه بیمه تامین اجتماعی در اکثر موارد پیش نیاز تایید گواهی اشتغال توسط دادگستری است. اما برای برخی شرکت های دولتی یا شرکت های سهامی عام که نام متقاضی در لیست های رسمی آن ها باشد، ممکن است بدون بیمه نیز با ارائه مدارک مکمل، امکان ترجمه رسمی فراهم شود.

اعتبار ترجمه سوابق کاری چقدر است؟

اعتبار ترجمه این مدارک از نظر قانونی ۶ ماه است. اما توجه داشته باشید که اگر در این مدت شغل خود را عوض کرده اید یا ارتقا رتبه داشته اید، بهتر است نسخه جدیدی را تهیه کنید تا اطلاعات شما بروز باشد.

دارالترجمه رسمی ترنسمال برای آگاهی بیشتر شما، مقالات تخصصی دیگری را نیز آماده کرده است. مطالعه این مطالب به شما کمک می کند تا پکیج مدارک خود را بدون نقص آماده کنید:

  • راهنمای جامع ترجمه رسمی گواهی اشتغال برای انواع ویزا.
  • فرآیند دریافت و ترجمه سابقه بیمه تامین اجتماعی.
  • نکات مهم در ترجمه رسمی قرارداد کاری بین المللی.
  • لیست قیمت و هزینه ترجمه رسمی تمامی اسناد هویتی و شغلی.

ترجمه رسمی سوابق کاری توسط تیم حرفه ای ترنسمال

ترجمه رسمی سوابق کاری نه تنها یک الزام اداری، بلکه ویترین حرفه ای شما در برابر کارفرمایان و افسران مهاجرت است. هرگونه بی دقتی در این مرحله می تواند سال ها تلاش شما را برای مهاجرت به خطر بیندازد. استفاده از خدمات دارالترجمه رسمی ترنسمال این اطمینان را به شما می دهد که مدارکتان با رعایت تمامی استانداردهای قانونی و واژگان تخصصی ترجمه شده است.

ما در ترنسمال با ارائه خدماتی نظیر ترجمه فوری، اخذ تاییدات کامل و پشتیبانی آنلاین، در کنار شما هستیم تا پروسه اداری خود را با کمترین دغدغه طی کنید. اگر به دنبال کیفیتی متمایز و قیمتی منصفانه هستید، همین حالا با کارشناسان ما تماس بگیرید.

همین حالا برای ترجمه رسمی سوابق کاری + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات مشاوره رایگان بگیرید!

سریع ترین راه برای ارتباط با ما جهت ترجمه رسمی مدارک در ترنسمال

اولین دیدگاه را ثبت کنید

سفارش ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری

🥳خدمات VIP: دریافت و ارسال رایگان مدارک از درب منزل 🎉

فاصله دیگر معنایی ندارد! چه در کرمانشاه باشید و چه در دورترین نقطه ایران، ما فرآیند ترجمه را برای شما آسان کرده‌ایم. مدارک را رایگان و یک روزه از درب منزل شما تحویل می‌گیریم و پس از ترجمه و تاییدات، مجدداً رایگان درب منزل تحویل می‌دهیم (هزینه پیک روی قیمت ترجمه اضافه نشده است!)

  • ویژه سراسر ایران: دریافت و ارسال پستی رایگان برای سفارش‌های بالای ۳ میلیون تومان
  • ویژه همشهریان (کرمانشاه): رفت و برگشت رایگان برای سفارش‌های بالای ۱.۵ میلیون تومان

مطالب پیشنهادی

مشاهده همه

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8