ترجمه رسمی ریزنمرات + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

تیم تحریریه ترنسمال
ترجمه رسمی ریزنمرات + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات

در دنیای امروز که فرصت‌های تحصیلی و شغلی بین‌المللی بیش از پیش گسترش یافته، ترجمه رسمی ریزنمرات به یکی از مدارک ضروری برای دانشجویان، فارغ‌التحصیلان و مهاجران تبدیل شده است. ریزنمرات، که جزئیات نمرات و واحدهای درسی هر مقطع تحصیلی را نشان می‌دهد، اغلب برای ویزای تحصیلی، معادل‌سازی مدارک در دانشگاه‌های خارجی یا حتی درخواست‌های شغلی درخواست می‌شود. بدون ترجمه رسمی دقیق و تاییدات قانونی، این مدرک ممکن است توسط سفارتخانه‌ها یا نهادهای آموزشی رد شود، که این امر می‌تواند فرآیند مهاجرت یا پذیرش را به تاخیر بیندازد. برای مثال، دانشجویان ایرانی که قصد ادامه تحصیل در کشورهای مانند کانادا، آلمان یا استرالیا را دارند، باید ریزنمرات خود را به زبان انگلیسی یا زبان مقصد ترجمه کنند تا سازمان‌هایی مانند WES یا ENIC آن را ارزیابی کنند.

در دارالترجمه رسمی ترنسمال، ما خدمات تخصصی ترجمه رسمی ریزنمرات را برای تمام مقاطع تحصیلی – از دیپلم و پیش‌دانشگاهی تا کارشناسی، ارشد و دکتری – ارائه می‌دهیم. با استفاده از مترجمان رسمی قوه قضاییه، ترجمه را به بیش از ده زبان مختلف انجام می‌دهیم و امکان اخذ تاییدات از وزارت علوم، دادگستری و وزارت امور خارجه را فراهم کرده‌ایم. این خدمات نه تنها سریع و دقیق است، بلکه با گزینه‌های آنلاین، کاربران از سراسر ایران می‌توانند بدون مراجعه حضوری سفارش دهند. اگر شما هم به دنبال ترجمه رسمی ریزنمرات دانشگاهی یا школьی هستید، این مقاله راهنمای کاملی ارائه می‌دهد که بر اساس تجربیات واقعی و قوانین به‌روز ایران (مانند آیین‌نامه‌های وزارت آموزش و پرورش و وزارت علوم) تدوین شده.

ریزنمرات چیست؟

ریزنمرات تحصیلی سندی رسمی است که توسط نهادهای آموزشی صادر می‌شود و شامل جزئیات کامل نمرات، واحدهای درسی، معدل و تاریخ‌های تحصیلی هر ترم یا سال تحصیلی است. این مدرک متفاوت از دانشنامه یا گواهی موقت است، زیرا تمرکز آن روی عملکرد تحصیلی دقیق است و اغلب برای ارزیابی‌های خارجی استفاده می‌شود. ریزنمرات می‌تواند برای مقاطع مختلف باشد: ریزنمرات دیپلم و پیش‌دانشگاهی که توسط مدارس و آموزش و پرورش صادر می‌شود، ریزنمرات دانشگاهی (کاردانی، کارشناسی، ارشد و دکتری) که از دانشگاه‌ها یا وزارت علوم/بهداشت دریافت می‌شود، و حتی ریزنمرات فنی‌حرفه‌ای یا هنرستان‌ها.

در ایران، ریزنمرات دانشگاهی معمولاً روی سربرگ رسمی دانشگاه با مهر و امضا رئیس دانشکده یا معاون آموزشی تهیه می‌شود. برای ریزنمرات школьی، آموزش و پرورش استان مسئولیت صدور آن را دارد. اهمیت این مدرک در ترجمه رسمی ریزنمرات زمانی برجسته می‌شود که برای ویزای تحصیلی یا معادل‌سازی نیاز به ارائه جزئیات دقیق نمرات باشد، زیرا سازمان‌های خارجی مانند WES کانادا یا NARIC انگلستان از آن برای محاسبه GPA یا معادل مدارک استفاده می‌کنند. بدون این جزئیات، پرونده تحصیلی ناقص تلقی می‌شود.

چه زمانی به ترجمه رسمی ریزنمرات نیاز داریم؟

نیاز به ترجمه رسمی ریزنمرات اغلب در موقعیت‌های بین‌المللی پیش می‌آید، جایی که مدارک ایرانی باید برای نهادهای خارجی قابل فهم و معتبر باشند. برای مثال، دانشجویان متقاضی ویزای تحصیلی کانادا باید ریزنمرات خود را برای ارزیابی WES ترجمه کنند، که این امر بخشی از فرآیند Express Entry یا Study Permit است. در استرالیا، برای ویزای تحصیلی یا کاری، سازمان VETASSESS ریزنمرات ترجمه‌شده را بررسی می‌کند تا مهارت‌های تحصیلی را تایید کند. آلمان نیز برای ویزای تحصیلی یا Blue Card، ترجمه

علاوه بر این، برای ادامه تحصیل در دانشگاه‌های آمریکا، ریزنمرات باید برای NACES ترجمه شود، و در انگلستان، ENIC آن را برای معادل‌سازی نیاز دارد. حتی برای مهاجرت کاری، برخی کشورها مانند امارات یا عربستان، ریزنمرات را برای تایید صلاحیت حرفه‌ای می‌خواهند. در کل، هر زمان که ویزای تحصیلی، معادل‌سازی مدارک یا درخواست پذیرش دانشگاهی مطرح باشد، ترجمه رسمی ریزنمرات ضروری است تا از رد پرونده جلوگیری شود.

نحوه صدور ریزنمرات

صدور ریزنمرات فرآیندی اداری است که بسته به مقطع تحصیلی متفاوت است. برای ریزنمرات دانشگاهی، دانشجو باید به دانشگاه محل تحصیل مراجعه کند و درخواست صدور رسمی بدهد. دانشگاه پس از بررسی پرونده، ریزنمرات را روی سربرگ رسمی با مهر و امضا صادر می‌کند. اگر دانشجو تعهد خدمت داشته باشد (مانند رشته‌های پزشکی)، ابتدا مجوز تحویل مدرک از وزارت بهداشت یا علوم لازم است. برای ریزنمرات школьی مانند دیپلم، آموزش و پرورش استان مسئول است و مدرک را پس از تایید نمرات نهایی صادر می‌کند.

در موارد خاص، مانند ریزنمرات فنی‌حرفه‌ای، سازمان فنی و حرفه‌ای دخیل است. تمام این مدارک باید بدون خط‌خوردگی و با تاریخ جدید باشند تا برای ترجمه رسمی ریزنمرات مناسب باشند. در دارالترجمه ترنسمال، ما می‌توانیم در پیگیری این فرآیندها کمک کنیم، به‌خصوص اگر نیاز به تایید سامانه سجاد (برای مدارک دانشگاهی) داشته باشید. این سامانه دولتی برای تایید مدارک جهت ترجمه رسمی استفاده می‌شود و بدون آن، تایید دادگستری ممکن نیست.

پیش‌نیازهای ترجمه رسمی ریزنمرات

برای ترجمه رسمی ریزنمرات، مدرک باید اصل باشد و کپی پذیرفته نمی‌شود. ریزنمرات باید روی سربرگ رسمی نهاد صادرکننده (دانشگاه یا آموزش و پرورش) باشد، با مهر و امضا معتبر و بدون هیچ اصلاح دستی. نام و نام خانوادگی باید دقیقاً با پاسپورت تطابق داشته باشد، و تاریخ صدور جدید (معمولاً کمتر از شش ماه برای برخی سفارت‌ها). برای ریزنمرات دانشگاهی، تایید سامانه سجاد الزامی است، و برای پزشکی، تایید وزارت بهداشت.

علاوه بر این، اگر ریزنمرات بخشی از پرونده تحصیلی باشد، دانشنامه یا گواهی موقت نیز ممکن است نیاز باشد. بدون این پیش‌نیازها، ترجمه رسمی ممکن نیست و تایید دادگستری رد می‌شود. در ترنسمال، کارشناسان ما مدرک را بررسی اولیه می‌کنند تا مشکلات را زودتر حل کنند.

نحوه ترجمه رسمی ریزنمرات در دارالترجمه ترنسمال

در دارالترجمه رسمی ترنسمال، فرآیند ترجمه رسمی ریزنمرات با سفارش آنلاین آغاز می‌شود، جایی که اسکن مدرک را آپلود می‌کنید. کارشناسان شرایط را چک می‌کنند، سپس مترجم رسمی قوه قضاییه ترجمه را انجام می‌دهد، با تمرکز روی اصطلاحات تحصیلی مانند “GPA” یا “Credit Hours”. تاییدات مانند سامانه سجاد، دادگستری و وزارت امور خارجه را مدیریت می‌کنیم. ترجمه به زبان‌های انگلیسی، آلمانی و غیره انجام می‌شود، و تحویل با پلمپ و دیجیتال است.

زمان ترجمه ریزنمرات

زمان عادی انگلیسی ۳-۵ روز، فوری ۱ روز. با تاییدات ۵-۱۰ روز اضافه. اولویت با ویزای تحصیلی.

اعتبار ترجمه رسمی ریزنمرات

اعتبار ترجمه رسمی ریزنمرات معمولاً شش ماه از تاریخ صدور ترجمه رسمی محاسبه می‌شود، اما این مدت می‌تواند بسته به کشور مقصد و سازمان ارزیابی‌کننده تغییر کند. برای مثال، در فرآیند پذیرش دانشگاه‌های کانادا یا ارزیابی WES، ترجمه‌های جدیدتر (کمتر از شش ماه) اولویت دارند تا اطمینان حاصل شود که مدرک هنوز معتبر و بدون تغییر است. ریزنمرات اصلی نیز اغلب باید تاریخ صدور نسبتاً جدیدی داشته باشند، زیرا دانشگاه‌های خارجی به دنبال عملکرد تحصیلی به‌روز هستند. اگر ترجمه بیش از شش ماه گذشته باشد، ممکن است نیاز به ترجمه مجدد یا تمدید تاییدات باشد، به‌خصوص برای ویزای تحصیلی که زمان‌بندی حساس است.

در دارالترجمه ترنسمال، ما همیشه توصیه می‌کنیم اعتبار ترجمه را با سفارت یا دانشگاه مقصد چک کنید، زیرا برخی کشورها مانند آلمان یا استرالیا ممکن است محدودیت‌های سخت‌گیرانه‌تری اعمال کنند. خدمات تمدید ترجمه و پیگیری تاییدات ما کمک می‌کند تا این فرآیند بدون دردسر پیش برود.

اهمیت ترجمه دقیق و نکات هشدار

دقت در ترجمه رسمی ریزنمرات بسیار حیاتی است، زیرا هرگونه اشتباه در نام درس، نمره، واحد یا معدل می‌تواند منجر به رد پذیرش دانشگاهی یا ویزا شود. برای مثال، عدم تطابق نام‌ها با پاسپورت یا ترجمه نادرست اصطلاحات مانند “معدل کل” به “Cumulative GPA” می‌تواند مشکل‌ساز باشد. همچنین، اگر ریزنمرات بدون تایید سامانه سجاد (برای دانشگاه‌های وزارت علوم) باشد، تایید دادگستری ممکن نیست.

نکات هشدار کلیدی عبارتند از: همیشه ریزنمرات را برای نقص بررسی کنید، از دارالترجمه معتبر استفاده کنید تا ترجمه مطابق استانداردهای WES یا ENIC باشد، و تاییدات کامل (سجاد، دادگستری، خارجه) را بگیرید. برای ریزنمرات پزشکی، تایید وزارت بهداشت الزامی است. رعایت این نکات کمک می‌کند تا فرآیند ویزای تحصیلی بدون تاخیر پیش برود.

مراحل ترجمه رسمی ریزنمرات

مراحل ترجمه رسمی ریزنمرات به صورت گام‌به‌گام طراحی شده تا برای دانشجویان و فارغ‌التحصیلان ساده باشد. ابتدا، ریزنمرات اصل را از دانشگاه یا آموزش و پرورش دریافت کنید و مطمئن شوید که مهر و سربرگ معتبر دارد. سپس، برای دانشگاه‌های وزارت علوم، تایید سامانه سجاد را بگیرید که شامل ثبت‌نام در portal.saorg.ir، آپلود مدارک و انتظار تایید دانشگاه و سازمان امور دانشجویان است (معمولاً ۷-۱۴ روز).

پس از دریافت تایید سجاد (کد صحت برای دانشنامه‌های قدیمی یا تایید کلی)، مدرک را به دارالترجمه ارسال کنید. کارشناسان بررسی اولیه انجام می‌دهند، مترجم رسمی ترجمه را انجام می‌دهد، و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه اخذ می‌شود. در نهایت، ترجمه پلمپ‌شده تحویل می‌گردد. در ترنسمال، این مراحل با پشتیبانی آنلاین تسهیل می‌شود تا دانشجویان بتوانند از راه دور اقدام کنند.

مراحل دقیق ترجمه رسمی ریزنمرات

برای وضوح بیشتر، مراحل را به صورت گزینه‌ای فهرست می‌کنم:

  • گام اول: دریافت ریزنمرات اصل – از دانشگاه یا آموزش و پرورش بگیرید و مهرها را چک کنید.
  • گام دوم: تایید سامانه سجاد (برای دانشگاه‌های وزارت علوم) – در portal.saorg.ir ثبت‌نام کنید، مدارک را آپلود نمایید و منتظر تایید باشید.
  • گام سوم: سفارش در دارالترجمه – اسکن ریزنمرات را آنلاین آپلود کنید تا بررسی اولیه انجام شود.
  • گام چهارم: ترجمه و تاییدات – ترجمه توسط مترجم رسمی، سپس اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه.
  • گام پنجم: تحویل نهایی – ترجمه پلمپ‌شده با کیوآرکد و نسخه دیجیتال دریافت کنید.

این گزینه‌ها تضمین می‌کنند که ترجمه رسمی ریزنمرات معتبر و آماده ارسال به دانشگاه خارجی باشد.

مقایسه ترجمه ریزنمرات با سایر مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی ریزنمرات اغلب با ترجمه دانشنامه، گواهی موقت یا مدرک دیپلم مقایسه می‌شود، اما تفاوت‌ها مهم است. ریزنمرات جزئیات نمرات را پوشش می‌دهد و حجم بیشتری دارد (به دلیل جدول دروس)، در حالی که دانشنامه فقط درجه و تاریخ فارغ‌التحصیلی را نشان می‌دهد. ترجمه دانشنامه معمولاً نیاز به کد صحت سجاد دارد، اما ریزنمرات جدید ممکن است بدون آن (اگر QR Code داشته باشد) ترجمه شود.

برای دیپلم، ترجمه ساده‌تر است و تایید آموزش و پرورش کافی است. در مهاجرت تحصیلی، ریزنمرات اغلب با دانشنامه ترکیب می‌شود تا GPA محاسبه شود. در ترنسمال، خدمات یکپارچه برای تمام این مدارک ارائه می‌دهیم تا پرونده تحصیلی کامل باشد.

ترجمه رسمی ریزنمرات برای کشورهای خاص

الزامات ترجمه رسمی ریزنمرات بسته به کشور متفاوت است. در کانادا، برای WES یا ویزای Study Permit، ترجمه انگلیسی دقیق با تاییدات کامل الزامی است و تمرکز روی محاسبه GPA است. استرالیا از طریق VETASSESS ترجمه را بررسی می‌کند تا مهارت‌های تحصیلی تایید شود.

آلمان برای ویزای تحصیلی یا Uni-Assist، ترجمه آلمانی نیاز دارد و ZAB جزئیات را ارزیابی می‌کند. آمریکا برای NACES ترجمه دقیق اصطلاحات را می‌خواهد، و انگلستان از ENIC برای معادل‌سازی استفاده می‌کند. امارات نیز ترجمه را برای پذیرش دانشگاهی درخواست می‌کند. ترجمه باید سفارشی باشد تا پذیرش موفق شود.

الزامات ترجمه برای کشورهای خاص به شکل گزینه‌ای

برای شفافیت، الزامات را گزینه‌ای می‌کنم:

کانادا: ترجمه انگلیسی با WES، تمرکز روی GPA و تایید سجاد.

استرالیا: تایید VETASSESS، استانداردهای تحصیلی.

آلمان: ترجمه آلمانی با Uni-Assist/ZAB.

آمریکا: دقیق برای NACES، اصطلاحات GPA.

انگلستان: برای ENIC، مهرهای رسمی.

این گزینه‌ها کمک می‌کنند تا دانشجویان کشور مقصد را انتخاب کنند.

تفاوت پیش‌نیازهای تایید برای دانشگاه‌های مختلف

پیش‌نیازهای ترجمه رسمی ریزنمرات بسته به نوع دانشگاه متفاوت است و این یکی از دلایل اصلی تاخیر در فرآیند است:

دانشگاه‌های دولتی (وزارت علوم، پیام نور، علمی کاربردی، غیرانتفاعی): نیاز به تایید سامانه سجاد (portal.saorg.ir). فرآیند شامل ثبت‌نام، آپلود ریزنمرات و دانشنامه، تایید دانشگاه و سپس دریافت کد صحت یا تاییدیه است (۷-۱۴ روز). برای ریزنمرات جدید (پس از ۱۴۰۳ با QR Code)، گاهی نیاز به کد صحت کمتر است، اما برای دادگستری/خارجه همچنان الزامی است.

دانشگاه آزاد اسلامی: تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد (estelam.iau.ir). ریزنمرات باید مهر سازمان مرکزی داشته باشند؛ دانشنامه‌های جدید با هولوگرام ممکن است نیاز کمتری داشته باشند، اما ریزنمرات همیشه نیاز به تایید حضوری یا آنلاین دارد.

رشته‌های پزشکی/پیراپزشکی (وزارت بهداشت): تایید وزارت بهداشت الزامی است (مهر “ترجمه رسمی بلامانع است”). بدون این مهر، دادگستری ترجمه را قبول نمی‌کند.

دانشگاه‌های فنی‌حرفه‌ای یا هنرستان‌ها: تایید سازمان فنی و حرفه‌ای یا آموزش و پرورش استان.

در ترنسمال، کارشناسان ما می‌توانند فرآیند تایید را پیگیری کنند تا زمان شما صرفه‌جویی شود.

نکات ویژه برای ارزیابی WES کانادا و سازمان‌های مشابه

در سال ۲۰۲۶، WES (World Education Services) همچنان یکی از محبوب‌ترین سازمان‌ها برای ارزیابی مدارک ایرانی در کانادا و آمریکا است. برای ریزنمرات:

ریزنمرات باید مستقیماً توسط دانشگاه ارسال شود (الکترونیکی یا مهر و موم‌شده پستی) – آپلود توسط خود دانشجو پذیرفته نمی‌شود.

ترجمه رسمی انگلیسی باید همراه اصل ریزنمرات باشد؛ WES ترجمه را بررسی می‌کند تا با اصل تطابق داشته باشد.

برای ویزای تحصیلی کانادا (Study Permit)، ترجمه بدون تایید دادگستری/خارجه کافی است اگر دانشگاه مستقیماً قبول کند، اما برای Express Entry یا PR، تایید کامل الزامی است.

هزینه ارزیابی WES حدود ۲۰۰-۳۰۰ دلار کانادا است (علاوه بر ترجمه).

در استرالیا (VETASSESS)، ترجمه باید استانداردهای AQF را پوشش دهد. آلمان (Uni-Assist/ZAB) ترجمه آلمانی نیاز دارد و تمرکز روی ساعات درسی (Credits) است. توصیه: قبل از ترجمه، با دانشگاه مقصد چک کنید که آیا ترجمه ساده انگلیسی کافی است یا تاییدات کامل لازم است.

فواید ترجمه فوری و آنلاین در ترنسمال

با افزایش تقاضای ویزای تحصیلی ، گزینه ترجمه فوری ریزنمرات (۱-۲ روز برای انگلیسی) بسیار محبوب شده. در ترنسمال:

سفارش آنلاین با آپلود اسکن، محاسبه قیمت لحظه‌ای.

دریافت/ارسال رایگان مدارک (برای سفارش‌های بالای حد مشخص، مانند ۵ میلیون تومان بسته به منطقه).

پشتیبانی ۲۴/۷ از طریق واتساپ/تلفن برای دانشجویان خارج از کرمانشاه.

تضمین کیفیت با مترجمان متخصص در اصطلاحات تحصیلی.

این خدمات کمک می‌کند دانشجویان در ددلاین‌های پذیرش دانشگاهی (مثلاً سپتامبر یا ژانویه) موفق شوند.

سوالات متداول

آیا ریزنمرات بدون دانشنامه ترجمه می‌شود؟ بله، اما برای بسیاری کشورها (مانند کانادا) دانشنامه هم لازم است.

اگر ریزنمرات QR Code داشته باشد، سجاد لازم نیست؟ برای ریزنمرات جدید اغلب خیر، اما برای دادگستری/خارجه چک کنید.

ترجمه به آلمانی یا فرانسه چقدر گران‌تر است؟ ۲۵-۵۰% بیشتر از انگلیسی (بسته به زبان).

ترجمه رسمی ریزنمرات توسط تیم حرفه ای ترنسمال

ترجمه رسمی ریزنمرات کلیدی برای موفقیت در پذیرش دانشگاهی، ویزای تحصیلی و معادل‌سازی مدارک است. با رعایت پیش‌نیازها مانند تایید سجاد، انتخاب دارالترجمه معتبر مانند ترنسمال، و توجه به هزینه و زمان، می‌توانید از مشکلات جلوگیری کنید. ما با خدمات فوری، تاییدات کامل و پشتیبانی ۲۴ ساعته، همراه شما هستیم تا پرونده تحصیلی‌تان بدون نقص باشد. برای مشاوره رایگان یا سفارش آنلاین، همین حالا اقدام کنید.

همین حالا برای ترجمه رسمی ریزنمرات + نکات مهم، هزینه، زمان و تاییدات مشاوره رایگان بگیرید!

سریع ترین راه برای ارتباط با ما جهت ترجمه رسمی مدارک در ترنسمال

اولین دیدگاه را ثبت کنید

سفارش ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری

🥳خدمات VIP: دریافت و ارسال رایگان مدارک از درب منزل 🎉

فاصله دیگر معنایی ندارد! چه در کرمانشاه باشید و چه در دورترین نقطه ایران، ما فرآیند ترجمه را برای شما آسان کرده‌ایم. مدارک را رایگان و یک روزه از درب منزل شما تحویل می‌گیریم و پس از ترجمه و تاییدات، مجدداً رایگان درب منزل تحویل می‌دهیم (هزینه پیک روی قیمت ترجمه اضافه نشده است!)

  • ویژه سراسر ایران: دریافت و ارسال پستی رایگان برای سفارش‌های بالای ۳ میلیون تومان
  • ویژه همشهریان (کرمانشاه): رفت و برگشت رایگان برای سفارش‌های بالای ۱.۵ میلیون تومان

مطالب پیشنهادی

مشاهده همه

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8