ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه؛ هزینه و مراحل فوری

تیم تحریریه ترنسمال
ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه؛ هزینه و مراحل فوری

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه یکی از حساس ترین مدارکی است که مسافران، مهاجران و دانشجویان برای اثبات وضعیت سلامت خود به مراجع بین المللی ارائه میدهند. در بسیاری از فرآیندهای مهاجرتی، سفارت کشور مقصد باید اطمینان حاصل کند که متقاضی فاقد بیماری های واگیردار یا خاص است و هزینه ای بر سیستم درمانی آن کشور تحمیل نمیکند. این مدرک به ویژه برای کشورهایی نظیر کانادا، آمریکا، انگلستان و کشورهای حوزه شینگن اهمیت حیاتی دارد. علاوه بر ویزا، در مواردی که فرد به دلیل بیماری قادر به شرکت در جلسات دادگاه یا امتحانات دانشگاهی در خارج از کشور نیست، ارائه ترجمه رسمی گزارش آزمایشگاه و گواهی پزشک تنها راه قانونی برای اثبات ادعای اوست.

در فرآیند ترجمه این اسناد، دقت در برگردان اصطلاحات تخصصی پزشکی و نتایج آزمایشات خون، پاتولوژی یا رادیولوژی حرف اول را میزند. کوچکترین اشتباه در ترجمه یک واحد آزمایشگاهی یا یک تشخیص پزشکی میتواند روند پرونده شما را به کلی تغییر دهد. دارالترجمه ترنسمال با بهره مندی از ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه که تخصص بالایی در متون پزشکی دارند، این اطمینان را به شما میدهد که مدارک در بالاترین سطح کیفی آماده شوند. ما در این مرکز ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه را برای تمامی اسناد پزشکی و آزمایشگاهی لحاظ کرده ایم. این موضوع در کنار مدارک دیگری همچون ترجمه رسمی شناسنامه یا ترجمه رسمی گواهی تجرد، پکیج کاملی از مدارک هویتی و سلامت شما را برای سفارت فراهم میکند.

تقاضا برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه به دلیل تغییر قوانین بهداشتی در بسیاری از مرزها افزایش یافته است. ما در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، با درک محدودیت های زمانی متقاضیان، خدماتی نظیر تحویل ۲۴–۴۸ ساعته (فوری) را فراهم کرده ایم. همچنین برای رفاه حال مشتریان، ارسال رایگان به تمام ایران و پشتیبانی ۲۴ ساعته واتساپ را در دستور کار قرار داده ایم. هدف ما این است که شما بدون دغدغه و با اطمینان از صحت اطلاعات، مدارک خود را به مراجع خارجی ارائه دهید. در ادامه این مقاله، تمامی ابعاد حقوقی، هزینه ها و مراحل دریافت تاییدات برای این مدرک را بررسی خواهیم کرد.

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه چیست و چه کاربردی دارد؟

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه یکی از خدمات اصلی در مجموعه ترنسمال است که برای تایید وضعیت سلامت یا شرح بیماری فرد در سطح بین المللی انجام میشود. این فرآیند شامل برگردان رسمی نامه های پزشک، نتایج آزمایشات پاراکلینیکی، برگه های بستری بیمارستان و نسخه های دارویی روی سربرگ قوه قضائیه است. زمانی که این مدارک توسط مترجم رسمی پلمب میشوند، دارای اعتبار قانونی شده و در تمامی سفارتخانه ها، دانشگاه ها و دادگاه های خارجی قابل استناد خواهند بود. این سند به همراه مدارکی مانند ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، پرونده سلامت شما را تکمیل میکند.

تفاوت ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه با ترجمه عادی

بسیاری از افراد تصور میکنند که ترجمه ای که توسط خود پزشک به زبان انگلیسی نوشته میشود کافی است. اما باید بدانید که آن برگه تنها یک یادداشت ساده است و هیچ ارزش قانونی در ادارات مهاجرت ندارد. ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه توسط مترجمانی انجام میشود که دارای پروانه رسمی از قوه قضائیه هستند و مسئولیت صحت محتوا را بر عهده میگیرند. این ترجمه ها دارای بارکد رسمی هستند و تنها نسخه هایی می باشند که قابلیت دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دارند. برای هرگونه اقدام حقوقی یا مهاجرتی، حتما باید از نسخه رسمی استفاده کنید تا پرونده شما ریجکت نشود.

انواع گواهی پزشکی و آزمایشگاه که نیاز به ترجمه رسمی دارند

طیف گسترده ای از مدارک در این دسته قرار میگیرند که هر کدام کاربرد خاصی دارند. گواهی های استراحت پزشکی، گزارش های جراحی، نتایج آزمایشات تخصصی مانند MRI و CT Scan، و همچنین گواهی های عدم اعتیاد از پرتقاضاترین موارد هستند. در برخی موارد، مسافران نیاز به ترجمه رسمی گزارش آزمایشگاه برای اثبات سلامت در بدو ورود به کشور مقصد دارند. همچنین، بیمارانی که قصد ادامه درمان در خارج از کشور را دارند، باید تمامی سوابق درمانی خود را به صورت رسمی ترجمه کنند تا پزشکان خارجی بتوانند بر اساس آن تصمیم گیری نمایند.

کاربرد ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه برای ویزا و مهاجرت

برای دریافت ویزاهای بلند مدت، ارائه گواهی سلامت یا (Medical Clearance) الزامی است. سفارتخانه هایی مانند سفارت استرالیا یا کانادا، متقاضیان را به پزشکان معتمد ارجاع میدهند، اما در بسیاری از موارد دیگر، شما باید ترجمه رسمی گواهی پزشکی برای سفارت را خودتان تهیه کنید. این مدرک ثابت میکند که شما مبتلا به بیماری هایی که برای جامعه مقصد خطرناک است نیستید. همچنین در ویزاهای بشردوستانه یا درمانی، این اسناد پایه و اساس صدور ویزا می باشند. این مدارک در کنار ترجمه رسمی تمکن مالی نشان میدهند که شما هم از نظر جسمی و هم از نظر مالی توانایی مهاجرت را دارید.

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه؛ هزینه و مراحل فوری

هزینه ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه دارای تعرفه مشخصی است که توسط کانون مترجمان تعیین میگردد و ما به آن متعهد هستیم. شفافیت در قیمت گذاری یکی از اصول اصلی دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه می باشد. متقاضیان عزیز باید بدانند که در تمام سفارش های ما، هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه محاسبه میگردد. این هزینه ها شامل دستمزد مترجم بابت برگردان متن تخصصی و هزینه های دفتری بابت پلمب و خدمات اداری است.

هزینه‌ها دقیقاً چگونه محاسبه می‌شود؟

محاسبه قیمت نهایی به حجم متن، تعداد واژگان تخصصی و نوع مدرک بستگی دارد. به طور کلی، هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه بابت هر برگ گواهی یا گزارش آزمایشگاه دریافت میگردد. اگر مدرک شما شامل چندین صفحه نتایج آزمایش باشد، هزینه بر اساس تعداد صفحات یا سطرهای استاندارد محاسبه میشود. همچنین هزینه های مربوط به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه مبالغ جداگانه ای هستند که طبق تعرفه دولتی به فاکتور اضافه میگردند. ما در ترنسمال فاکتور دقیق و تفکیک شده ای را پیش از شروع کار به شما ارائه میدهیم. برای استعلام سریع، میتوانید از باکس استعلام واتساپ استفاده کنید.

چرا ترنسمال هیچ هزینه جانبی اضافه نمی‌گیرد؟

ما بر این باوریم که اعتماد مشتری با رعایت انصاف و قانون به دست می آید. برخلاف برخی مراکز که تحت عناوین هزینه فوریت یا هزینه های اداری نامشخص مبالغ اضافه دریافت میکنند، در اینجا هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است. ما سیستم های اداری خود را به گونه ای بهینه کرده ایم که هزینه های سربار کاهش یابد و مشتری فقط بهای واقعی خدمت را بپردازد. این رویکرد باعث شده تا متقاضیان از سراسر ایران و به ویژه مشتریان دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، با اطمینان کامل مدارک حساس پزشکی خود را به ما بسپارند.

زمان تحویل ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه در ترنسمال

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه در مجموعه ما با اولویت بسیار بالا انجام میشود تا شما به زمانبندی های پزشکی خود برسید. ما میدانیم که در موارد درمانی یا ددلاین های ویزا، حتی یک روز تاخیر میتواند عواقب جبران ناپذیری داشته باشد. به همین دلیل، فرآیند کاری خود را به گونه ای تنظیم کرده ایم که ترجمه این اسناد در سریع ترین زمان ممکن آماده شود. تخصص ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه ما در متون زیست شناسی و پزشکی باعث شده تا سرعت عمل ما در این بخش در سطح کشور کم نظیر باشد. ما زمان را برای شما مدیریت میکنیم تا با آرامش به امور درمانی خود بپردازید.

ترجمه فوری ۲۴–۴۸ ساعته یعنی چه؟

خدمات فوری در مجموعه ترنسمال به معنای آماده سازی نهایی ترجمه در بازه زمانی ۲۴ تا ۴۸ ساعت کاری است. ترجمه رسمی گواهی پزشکی فوری یعنی بلافاصله پس از تایید سفارش، مترجم متخصص کار بر روی اصطلاحات پیچیده آزمایشگاهی را آغاز کرده و در کمترین زمان آن را به مرحله پلمب میرساند. این زمانبندی برای مدارکی که نیاز به تاییدات دادگستری ندارند بسیار دقیق رعایت میشود. اگر تاییدات دولتی هم بخواهید، ما با پیگیری های مستمر تلاش میکنیم تا مهرهای لازم را در سریع ترین زمان دریافت کنیم. حضور تیم بزرگ مترجمان به ما این اجازه را میدهد که سفارش های فوری را بدون نوبت دهی های طولانی انجام دهیم.

چه زمانی بهتر است سفارش فوری بدهیم؟

اگر وقت سفارت شما نزدیک است و یا برای پذیرش در یک مرکز درمانی خارجی ددلاین دارید، حتما باید از گزینه فوری استفاده کنید. ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه به دلیل ماهیت تخصصی نباید با عجله و بی دقتی انجام شود، اما در سیستم ما، فوریت به معنای کاهش دقت نیست. همچنین برای مواردی که نیاز به ترجمه رسمی گواهی پزشکی آنلاین دارید تا اسکن آن را سریعا برای پزشک خود در خارج بفرستید، گزینه فوری بهترین انتخاب است. پیشنهاد ما این است که همیشه حداقل یک هفته قبل از نیاز واقعی اقدام کنید، اما در صورت نیاز مبرم، تیم ما آماده همکاری تمام وقت می باشد.

مزایای انتخاب دارالترجمه ترنسمال برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه در مجموعه ترنسمال توسط تیمی متشکل از ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میشود که تخصص ویژه ای در برگردان متون پاراکلینیکی و تشخیص های پزشکی دارند. زمانی که شما مدارک سلامت خود را به ما میسپارید، از ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه بهره مند میشوید که این موضوع ریسک ریجکتی مدارک در سفارت ها یا مراکز درمانی خارجی را به صفر میرساند. ما به خوبی با کدهای تخصصی آزمایشگاهی و اصطلاحات لاتین پزشکی آشنا هستیم و دقت در جزئیات را اولویت خود قرار میدهیم. دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه به عنوان یکی از مراکز پیشرو، تمامی تاییدات لازم را در کمترین زمان ممکن برای شما دریافت میکند.

ارسال رایگان به تمام ایران

ما برای راحتی مشتریان در سراسر کشور، سرویس ارسال رایگان به تمام ایران را برای سفارش های بالای ۵ میلیون تومان فعال کرده ایم. فرقی نمیکند که شما در تهران باشید یا در دورترین شهرهای مرزی؛ پس از اتمام ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه، مدارک پلمب شده شما با پست پیشتاز و به صورت رایگان ارسال میگردد. این خدمت به شما اجازه میدهد بدون دغدغه بابت هزینه های جابجایی، از خدمات باکیفیت ترین دارالترجمه کشور استفاده کنید. امنیت مدارک شما در طول مسیر پستی توسط بیمه مرسولات تضمین میشود تا هیچ نگرانی بابت اسناد اصلی خود نداشته باشید.

تحویل درب منزل در کرمانشاه

ساکنین محترم کرمانشاه میتوانند از خدمات اختصاصی ما در سطح شهر بهره مند شوند. تحویل درب منزل در کرمانشاه بدون هزینه پیک یکی از مزایای ویژه ای است که برای همشهریان عزیز در نظر گرفته ایم. شما نیازی به مراجعه حضوری به دفتر ندارید؛ کافی است با ما تماس بگیرید تا پیک مخصوص ما مدارک را از شما تحویل گرفته و پس از اتمام فرآیند ترجمه، پلمب رسمی را مجددا درب منزل یا محل کار به شما بازگرداند. دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه همواره در تلاش است تا رفاه و آسایش مشتریان خود را در بالاترین سطح ممکن فراهم کند.

پشتیبانی ۲۴ ساعته واتساپ

ارتباط مستمر با مشتری یکی از ارزش های اصلی ما در ترنسمال است. پشتیبانی ۲۴ ساعته واتس‌اپ این امکان را به شما میدهد که در هر ساعت از شبانه روز سوالات خود را بپرسید یا عکس مدارک پزشکی را برای تخمین هزینه ارسال کنید. کارشناسان ما با صبر و حوصله تمامی مراحل ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه با مهر دادگستری را برای شما توضیح میدهند. این دسترسی همیشگی باعث کاهش استرس مشتریانی میشود که پرونده های فوری پزشکی در خارج از کشور دارند. ما در تمامی مراحل، از زمان ثبت سفارش تا لحظه تحویل نهایی، در کنار شما هستیم.

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه؛ هزینه و مراحل فوری

مدارک مورد نیاز برای سفارش ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه نیازمند ارائه اصل مدارکی است که دارای مهرهای نظام پزشکی و تاییدیه مراکز درمانی باشند. طبق قوانین قوه قضائیه، مترجم رسمی اجازه ندارد از روی کپی یا اسکن غیرمصدق ترجمه رسمی انجام دهد. گواهی های پزشک باید حتما دارای مهر زنده و شماره نظام پزشکی خوانا باشند. همچنین برای گزارش های آزمایشگاهی، مهر و امضای مسئول فنی آزمایشگاه الزامی است. اگر مدرک شما از بیمارستان صادر شده است، باید حتما تاییدیه بخش مدارک پزشکی بیمارستان را نیز داشته باشد تا قابلیت دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه را پیدا کند.

فقط عکس یا اسکن کافی است؟

بسیاری از مشتریان میپرسند که آیا میتوانند تنها با ارسال عکس کار خود را پیش ببرند. برای شروع فرآیند ترجمه و صرفه جویی در زمان، ارسال عکس با کیفیت در واتس‌اپ کافی است و مترجمان ما بر اساس همان تصویر کار برگردان متن را آغاز میکنند. اما برای پلمب نهایی و زدن مهرهای رسمی، حتما باید اصل سند فیزیکی به دفتر دارالترجمه تحویل داده شود. طبق قانون، پلمب رسمی تنها بر روی کپی برابر اصل که به اصل مدرک متصل شده باشد انجام میگیرد. بنابراین شما میتوانید عکس را بفرستید تا کار شروع شود و سپس اصل مدرک را با پست یا پیک به دست ما برسانید.

مراحل ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه در ترنسمال

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه فرآیندی تخصصی دارد که باید بر اساس قوانین سازمان نظام پزشکی و قوه قضائیه پیش برود. اولین مرحله، تایید مهرهای پزشک توسط سازمان نظام پزشکی است (برای برخی کشورها الزامی است). سپس مدرک به دارالترجمه تحویل داده میشود. مرحله دوم، برگردان دقیق اصطلاحات و نتایج آزمایش توسط مترجم رسمی متخصص است. در مرحله سوم، ترجمه روی سربرگ قوه قضائیه چاپ و پلمب میگردد. در نهایت، اگر سفارت مورد نظر تاییدات دولتی بخواهد، مدارک به سازمان دادگستری و وزارت امور خارجه فرستاده میشود تا مهرهای نهایی بر روی آن درج شود. ما تمامی این مراحل را با سرعت بالا برای شما انجام میدهیم.

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه ابهامات زیادی را برای متقاضیان ویزای درمانی ایجاد میکند که در اینجا به ۸ مورد از آن ها پاسخ میدهیم.

۱. ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه چند روز طول می‌کشد؟

در حالت عادی حدود ۲ تا ۳ روز کاری زمان میبرد. اما با استفاده از خدمات تحویل ۲۴–۴۸ ساعته (فوری) در مجموعه ما، میتوانید در کمترین زمان ممکن مدارک خود را دریافت کنید. اگر نیاز به تاییدات دادگستری داشته باشید، باید ۲ روز کاری دیگر نیز برای فرآیندهای اداری آن سازمان ها در نظر بگیرید.

۲. آیا برای ویزای کانادا نیاز است؟

بله، برای دریافت ویزاهای تحصیلی، کاری و به ویژه ویزاهای مهاجرتی کانادا، ارائه ترجمه رسمی گزارش آزمایشگاه برای ویزا و گواهی سلامت الزامی است. کانادا حساسیت زیادی روی بیماری های خاص دارد و ترجمه شما باید کاملا دقیق و مطابق با کدهای جهانی پزشکی باشد که ما این دقت را تضمین میکنیم.

۳. هزینه تأیید دادگستری و خارجه چقدر است؟

هزینه تاییدات دولتی مبالغ ثابتی است که توسط ارگان های مربوطه برای تمبر و بارکد دریافت میشود. باید توجه داشته باشید که هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه برای خدمات ترجمه دریافت شده و مبالغ تاییدات دولتی بدون هیچ سود اضافه ای به فاکتور شما اضافه میگردد.

۴. آیا می‌توان بدون حضور حضوری سفارش داد؟

بله، شما میتوانید از طریق سرویس ترجمه رسمی گواهی پزشکی آنلاین ما اقدام کنید. کافی است مدارک را با پست بفرستید و ما پس از اتمام کار، آن ها را با ارسال رایگان به تمام ایران (برای سفارش های بالای ۵ میلیون) به آدرس شما باز میگردانیم. پشتیبانی واتساپ در تمامی مراحل شما را راهنمایی میکند.

۵. ترجمه رسمی گواهی پزشکی برای مهاجرت چگونه است؟

این ترجمه بخشی از پرونده مدیکال شماست. برای مهاجرت، گواهی ها باید نشان دهنده عدم ابتلا به بیماری های مسری باشند. ترجمه رسمی آزمایشگاه پزشکی برای مهاجرت باید شامل تمامی جزئیات و رنج های آزمایشگاهی باشد تا توسط پزشکان معتمد سفارت به راحتی قابل تفسیر باشد.

۶. تفاوت ترجمه رسمی گواهی پزشکی با ترجمه رسمی شناسنامه چیست؟

ترجمه رسمی شناسنامه یک مدرک هویتی ثابت است، اما ترجمه گواهی پزشکی یک مدرک تخصصی و زمان دار می باشد. از نظر هزینه، در هر دو مورد هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه ملاک است، اما ترجمه پزشکی نیاز به بازبینی توسط مترجم مسلط به علوم زیستی دارد تا اصطلاحات به درستی منتقل شوند.

۷. ترجمه رسمی گزارش آزمایشگاه برای سفارت آلمان لازم است؟

سفارت آلمان برای برخی ویزاها و همچنین برای افرادی که قصد ادامه درمان در آلمان را دارند، ترجمه رسمی با تاییدات کامل دادگستری و خارجه را مطالبه میکند. آلمان بر روی مهرهای نظام پزشکی و تاییدیه های بیمارستانی بسیار حساس است که ما در ترنسمال تمامی این موارد را رعایت میکنیم.

۸. آیا ترجمه رسمی گواهی پزشکی به زبان انگلیسی/آلمانی متفاوت است؟

محتوای علمی یکسان است، اما اصطلاحات پزشکی در زبان آلمانی با انگلیسی متفاوت می باشد. هزینه ترجمه هر زبان طبق نرخنامه متفاوت است، اما در هر حالت هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه محاسبه میگردد. تیم ۱۸ نفره ما در تمامی زبان های پرکاربرد تخصص دارند.

ترجمه رسمی مدارک پزشکی توسط تیم حرفه ای ترنسمال

ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه و سایر مدارک هویتی در ترنسمال با بالاترین استانداردهای کیفی ارائه میشوند تا شما در هیچ کجای دنیا با مشکل عدم پذیرش مدارک روبرو نشوید. ما میدانیم که سلامت و زمان شما چقدر ارزشمند است، به همین دلیل بهترین مترجمان خود را برای اسناد پزشکی برگزیده ایم. سپردن مدارک به تیم حرفه ای ترنسمال به معنای اطمینان از دقت، سرعت و رعایت تعرفه های قانونی است.

با انتخاب دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، شما از خدماتی نظیر تحویل ۲۴–۴۸ ساعته (فوری)، ارسال رایگان به تمام ایران و ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه بهره مند خواهید شد. پشتیبانی ۲۴ ساعته واتس‌اپ ما همیشه آماده پاسخگویی به سوالات شما درباره هزینه دقیقا مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه می باشد. همین امروز با ما تماس بگیرید تا فرآیند ترجمه مدارک پزشکی خود را با اطمینان کامل آغاز کنید و با خیالی آسوده به امور مهاجرتی یا درمانی خود در خارج از کشور بپردازید.

همین حالا برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی و آزمایشگاه؛ هزینه و مراحل فوری مشاوره رایگان بگیرید!

سریع ترین راه برای ارتباط با ما جهت ترجمه رسمی مدارک در ترنسمال

اولین دیدگاه را ثبت کنید

سفارش ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری

🥳خدمات VIP: دریافت و ارسال رایگان مدارک از درب منزل 🎉

فاصله دیگر معنایی ندارد! چه در کرمانشاه باشید و چه در دورترین نقطه ایران، ما فرآیند ترجمه را برای شما آسان کرده‌ایم. مدارک را رایگان و یک روزه از درب منزل شما تحویل می‌گیریم و پس از ترجمه و تاییدات، مجدداً رایگان درب منزل تحویل می‌دهیم (هزینه پیک روی قیمت ترجمه اضافه نشده است!)

  • ویژه سراسر ایران: دریافت و ارسال پستی رایگان برای سفارش‌های بالای ۳ میلیون تومان
  • ویژه همشهریان (کرمانشاه): رفت و برگشت رایگان برای سفارش‌های بالای ۱.۵ میلیون تومان

مطالب پیشنهادی

مشاهده همه

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8