ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری

تیم تحریریه ترنسمال
ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری

ترجمه رسمی حکم کارگزینی یکی از اساسی ترین مدارکی است که کارمندان بخش های دولتی، نیمه دولتی و گاهی بخش های خصوصی برای اثبات وضعیت شغلی، میزان درآمد و سوابق کاری خود به مراجع بین المللی ارائه می دهند. این سند که مستقیما توسط واحد منابع انسانی سازمان محل خدمت صادر می شود، حاوی اطلاعات بسیار مهمی نظیر رتبه شغلی، پایه حقوق، سنوات خدمت و پست سازمانی است. در سال های اخیر با افزایش چشمگیر تقاضا برای ویزاهای کاری و مهاجرت نخبگان، آمار درخواست برای ترجمه این مدرک به شدت رشد کرده است. دارالترجمه رسمی ترنسمال با درک این موضوع که هرگونه خطا در برگردان عناوین شغلی می تواند آینده حرفه ای شما را تحت تاثیر قرار دهد، تیمی متشکل از ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه را به کار گرفته است تا ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه را برای شما فراهم آورد. ما در این مجموعه با ارائه خدماتی نظیر تحویل ۲۴ تا ۴۸ ساعته (فوری) و ارسال رایگان به تمام ایران، مسیر شما را هموار می کنیم. اگر به دنبال ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین هستید یا به خدمات دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه نیاز دارید، کارشناسان ما آماده خدمت رسانی هستند. برای شروع فرآیند می توانید با شماره واتس اپ ما در ارتباط باشید.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی چیست و چه کاربردی دارد؟

ترجمه رسمی حکم کارگزینی یکی از خدمات تخصصی در دفاتر ترجمه رسمی است که طی آن اصل حکم صادره از سازمان با رعایت تمامی جزئیات فنی و حقوقی به زبان مقصد برگردانده شده و روی سربرگ مخصوص قوه قضائیه پلمب می شود. این سند در واقع شناسنامه کاری شما در نظام اداری ایران است که به مراجع خارجی ثابت می کند شما دارای یک شغل پایدار و معتبر هستید. کاربرد اصلی این ترجمه در فرآیند اخذ انواع ویزا، به ویژه برای اثبات تمکن مالی و وابستگی شغلی (Job Tie) است. زمانی که شما این حکم را به سفارت ارائه می دهید، افسر پرونده اطمینان حاصل می کند که شما فردی متخصص با جایگاه اجتماعی مشخص هستید که قصد بازگشت به کشور یا توانایی کار در کشور مقصد را دارید.

تفاوت ترجمه رسمی حکم کارگزینی با ترجمه عادی

ترجمه عادی صرفا یک نسخه متنی است که توسط هر فرد مسلط به زبان قابل انجام است و هیچ ارزش قانونی در ادارات مهاجرت ندارد. اما در ترجمه رسمی که در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه انجام می شود، مترجم رسمی مسئولیت حقوقی تمام مندرجات را بر عهده می گیرد. این مدرک دارای شماره سریال رسمی بوده و قابلیت استعلام در قوه قضائیه را دارد. همچنین برای پذیرش در بسیاری از سفارت خانه ها، ترجمه باید حتما رسمی و دارای مهرهای لازم باشد تا اصالت دولتی بودن سازمان صادرکننده تایید شود.

انواع حکم کارگزینی که نیاز به ترجمه رسمی دارند

تمامی احکام صادره از ارگان های دولتی، نهادهای عمومی غیردولتی، دانشگاه ها (برای اعضای هیئت علمی) و شرکت های بزرگی که ساختار اداری مشابه دارند، قابلیت ترجمه رسمی را دارا هستند. حکم کارگزینی سالانه، حکم بازنشستگی، حکم افزایش حقوق و حکم انتصاب در پست های مدیریتی از جمله پرتقاضاترین مواردی هستند که در لیست ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین ما قرار می گیرند. هر یک از این احکام می تواند گواهی بر تخصص و ارتقای شغلی شما در طول سالیان خدمت باشد.

کدام کشورها ترجمه رسمی حکم کارگزینی را الزامی می‌دانند؟

کشورهای توسعه یافته نظیر کانادا، استرالیا و کشورهای حوزه شینگن به ویژه آلمان، حساسیت زیادی روی مدارک شغلی دارند. برای مثال در فرآیند مهاجرت کاری به آلمان، ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای مهاجرت به عنوان مدرک اصلی اثبات سابقه کار تخصصی شناخته می شود. همچنین سفارت آمریکا در پرونده های مهاجرتی خانواده یا کاری، ارائه احکام کارگزینی دولتی را برای احراز هویت شغلی و مالی فرد بسیار معتبرتر از گواهی های اشتغال عادی می داند.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری

هزینه ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی بر اساس تعرفه ای محاسبه می شود که سالانه توسط قوه قضائیه به تمامی دفاتر ابلاغ می گردد. ما در ترنسمال همواره به شفافیت مالی متعهد هستیم و به همین دلیل اعلام می کنیم که هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است. هیچ هزینه پنهان یا سلیقه ای در فاکتورهای ما وجود ندارد.

هزینه‌ها دقیقاً چگونه محاسبه می‌شود؟

مبنای قیمت گذاری بر اساس هر صفحه حکم کارگزینی است. اگر حکم شما دارای جداول پیچیده یا جزئیات بسیار زیاد باشد، هزینه آن طبق تعرفه مشخص می شود. به این مبلغ، هزینه های مربوط به پلمب، خدمات دفتری و تمبرهای دادگستری (در صورت نیاز به تایید) اضافه می گردد. مجددا تاکید می شود که در ترنسمال هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است. شما می توانید با ارسال عکس مدرک خود در واتس اپ، پیش فاکتور دقیق را در کمتر از چند دقیقه دریافت کنید.

چرا ترنسمال هیچ هزینه جانبی اضافه نمی‌گیرد؟

در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، هدف ما ایجاد یک رابطه بلندمدت با مشتریان است. ما بر این باوریم که دریافت مبالغ اضافی تحت عناوین ساختگی، اعتماد مشتری را خدشه دار می کند. از آنجا که ما از ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه بهره می بریم، فرآیندهای ما بهینه شده است و نیازی به دریافت هزینه های اضافی برای تسریع در کار یا ترجمه تخصصی نداریم. قیمت نهایی شما همیشه بر اساس نرخ های قانونی است.

زمان تحویل ترجمه رسمی حکم کارگزینی در ترنسمال

ترجمه رسمی حکم کارگزینی در این مجموعه با بالاترین سرعت ممکن انجام می شود. ما می دانیم که در دنیای مهاجرت، حتی یک روز تاخیر می تواند منجر به از دست رفتن ددلاین های دانشگاهی یا وقت های سفارت شود. به همین دلیل سیستم تحویل فوری را برای احکام شغلی راه اندازی کرده ایم تا دغدغه زمان را برای کارمندان و متخصصان عزیز برطرف کنیم.

ترجمه فوری ۲۴-۴۸ ساعته یعنی چه؟

این خدمت به معنای آن است که از زمان تحویل اصل مدرک به دفتر، کار ترجمه، تایپ و پلمب رسمی ظرف حداکثر ۲ روز کاری به پایان می رسد. ترجمه رسمی حکم کارگزینی فوری در ترنسمال به این معنا نیست که کیفیت فدای سرعت می شود؛ بلکه به دلیل حضور ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه، ما می توانیم ترافیک کاری را به گونه ای مدیریت کنیم که پروژه های فوری در اولویت قرار گرفته و با ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه تحویل داده شوند.

چه زمانی بهتر است سفارش فوری بدهیم؟

اگر برای ارائه مدارک به سفارت کمتر از ۱۰ روز زمان دارید، پیشنهاد ما استفاده از خدمات فوری است. همچنین با توجه به اینکه ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین در ترنسمال فعال است، شما می توانید با ارسال اسکن با کیفیت، کار ترجمه را از همان لحظه استارت بزنید تا زمان ارسال پستی اصل مدرک، بخش زیادی از کار انجام شده باشد. این روش بهترین راه برای مدیریت زمان در پروژه های حساس است.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری

مزایای انتخاب دارالترجمه ترنسمال برای ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی در ترنسمال با استانداردهایی انجام می شود که احتمال ریجکتی مدرک شما در مراجع خارجی را به صفر می رساند. ما فقط مترجم نیستیم، بلکه مشاور شما در امور ترجمه رسمی هستیم. دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه با سال ها تجربه در ترجمه مدارک کادر درمان، اساتید دانشگاه و کارمندان دولت، تخصص ویژه ای در برگردان اصطلاحات اداری و حقوقی دارد.

ارسال رایگان به تمام ایران

یکی از چالش های همیشگی مشتریان، دسترسی به مراکز معتبر ترجمه است. ما با ارائه خدمت ارسال رایگان به تمام ایران، این مشکل را حل کرده ایم. شما در هر نقطه از ایران که باشید، می توانید مدارک خود را برای ما ارسال کنید و ما پس از انجام ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری، آن را به صورت رایگان به آدرس شما باز می گردانیم. این موضوع باعث صرفه جویی قابل توجهی در هزینه های رفت و آمد شما می شود.

تحویل درب منزل در کرمانشاه

برای همشهریان عزیز در استان کرمانشاه، خدمات ویژه تری در نظر گرفته ایم. تحویل درب منزل در کرمانشاه بدون هزینه پیک از مزایای انتخاب ترنسمال است. کافی است با یک تماس هماهنگ کنید تا مامور ما در محل شما حاضر شده و مدارک را دریافت کند و پس از اتمام کار، مجددا آن را به شما تحویل دهد. این یعنی تجربه ای کاملا بدون استرس و سریع از خدمات ترجمه رسمی.

پشتیبانی ۲۴ ساعته واتس‌اپ

فرآیند ترجمه و تاییدات ممکن است سوالات زیادی را برای شما ایجاد کند. تیم پشتیبانی ما به صورت ۲۴ ساعته در واتس اپ آماده پاسخگویی به شماست. فرقی نمی کند ساعت ۲ بعد از ظهر باشد یا ۲ نیمه شب، کارشناسان ما آماده اند تا وضعیت سفارش شما را پیگیری کنند یا در مورد هزینه ترجمه رسمی حکم کارگزینی به شما مشاوره دهند. این سطح از دسترسی، بخشی از تعهد ما به ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه و رضایت مشتری است.

مراحل ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی در ترنسمال طی یک فرآیند سیستماتیک انجام می شود تا هیچ خطایی در ثبت کدها و ارقام حکم رخ ندهد. این مراحل به شرح زیر است:

  • مرحله اول: مشاوره و ارسال تصویر: ابتدا تصویر حکم خود را برای کارشناسان ما ارسال می کنید تا مهرهای سازمان صادرکننده و تاریخ اعتبار آن چک شود.
  • مرحله دوم: تعیین قیمت: هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه محاسبه و به اطلاع شما می رسد.
  • مرحله سوم: تحویل اصل مدرک: اصل حکم کارگزینی از طریق پست یا پیک به دست ما می رسد.
  • مرحله چهارم: ترجمه توسط ۱۸ مترجم رسمی: متن به مترجم متخصص ارجاع داده شده و تمام اصطلاحات با معادل های دقیق برگردانده می شود.
  • مرحله پنجم: اخذ تاییدات: در صورت نیاز، مدرک برای دریافت مهر دادگستری و امور خارجه فرستاده می شود.
  • مرحله ششم: ارسال نهایی: پلمب آماده شده با ارسال رایگان به تمام ایران برای شما فرستاده می شود.

مدارک مورد نیاز برای سفارش ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی نیازمند ارائه اصل مدرکی است که دارای مهرهای معتبر باشد. طبق قوانین قوه قضائیه، احکام کارگزینی برای ترجمه رسمی باید ممهور به مهر واحد منابع انسانی یا کارگزینی سازمان صادرکننده باشند. اگر حکم شما به صورت الکترونیکی و دارای بارکد صادر شده است، باید حتما نسخه چاپی ممهور به مهر زنده سازمان را ارائه دهید. بدون مهر و امضای معتبر، مترجم اجازه قانونی برای پلمب مدرک نخواهد داشت.

فقط عکس یا اسکن کافی است؟

برای شروع فرآیند ترجمه و صرفه جویی در زمان، بله؛ ارسال عکس واضح کافی است. این کار به مترجم اجازه می دهد پیش نویس را آماده کند. اما برای نهایی کردن و پلمب رسمی، طبق قانون حتما باید اصل مدرک در اختیار دارالترجمه قرار گیرد. ما با سیستم ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین، موازی با ارسال پستی شما کار را پیش می بریم تا بلافاصله پس از رسیدن اصل مدرک، پلمب نهایی انجام شود.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری

سوالات متداول درباره ترجمه رسمی حکم کارگزینی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی سوالات زیادی را برای مراجعین ایجاد می کند. در این بخش به ۸ سوال پرتکرار شما با دقت پاسخ داده ایم:

ترجمه رسمی حکم کارگزینی چند روز طول می‌کشد؟

در حالت عادی ۳ تا ۴ روز کاری، اما در سرویس ترجمه رسمی حکم کارگزینی فوری ما، این زمان به ۲۴ تا ۴۸ ساعت کاهش می یابد.

آیا برای ویزای کانادا نیاز است؟

بله؛ برای ویزاهای کاری و توریستی کانادا، ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای ویزا یکی از بهترین مدارک برای اثبات وضعیت شغلی و مالی شماست.

هزینه تأیید دادگستری و خارجه چقدر است؟

هزینه تاییدات شامل مبالغ تمبر دولتی است که هر سال تغییر می کند. در ترنسمال هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه دریافت می شود.

آیا می‌توان بدون حضور حضوری سفارش داد؟

بله؛ با استفاده از خدمات ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین و ارسال رایگان به تمام ایران، شما می توانید از هر کجای کشور سفارش خود را ثبت کنید.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای مهاجرت چگونه است؟

برای مهاجرت، حتما باید ترجمه رسمی حکم کارگزینی را با تاییدات کامل دادگستری تهیه کنید تا سوابق کاری شما در کشور مقصد مورد پذیرش قرار گیرد.

تفاوت ترجمه رسمی حکم کارگزینی با ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار چیست؟

گواهی اشتغال صرفا تایید می کند شما شاغل هستید، اما حکم کارگزینی جزئیات حقوق، رتبه و وضعیت استخدامی شما را با دقت دولتی بیان می کند که اعتبار بیشتری دارد.

ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای سفارت آلمان لازم است؟

بله؛ سفارت آلمان برای بررسی پرونده های معادل سازی مدرک و ویزاهای کاری، همواره خواستار ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای سفارت با تاییدات دولتی است.

آیا ترجمه رسمی حکم کارگزینی به زبان انگلیسی/آلمانی متفاوت است؟

بله؛ ساختار اداری آلمان و کشورهای انگلیسی زبان متفاوت است و ۱۸ مترجم رسمی ما تخصص لازم برای معادل سازی اصطلاحات در هر دو زبان را دارند.

اهمیت دقت در ترجمه عناوین شغلی

ترجمه رسمی حکم کارگزینی حساسیت بسیار بالایی در بخش عناوین شغلی دارد. به عنوان مثال، تفاوت بین “Expert” و “Specialist” در برخی سیستم های اداری خارجی می تواند منجر به تغییر رتبه شغلی شما در کشور مقصد شود. ۱۸ مترجم رسمی قوه قضائیه در ترنسمال با تسلط کامل بر ترمینولوژی اداری، ضمانت ۱۰۰ درصد صحت ترجمه را برای شما فراهم می کنند. ما در دارالترجمه ترنسمال کرمانشاه، هر حکم را چندین بار بازبینی می کنیم تا هیچ عدد یا رتبه ای به اشتباه درج نشود.

تاثیر حکم کارگزینی در اثبات سوابق بیمه ای

بسیاری از سفارت ها برای تایید واقعی بودن سوابق بیمه، خواستار ترجمه رسمی حکم کارگزینی برای ویزا هستند. تطابق دقیق مبالغ دریافتی در حکم با لیست های بیمه، نشانه صداقت پرونده شماست. ما در فرآیند ترجمه، به این انطباق ها دقت می کنیم تا پرونده شما با بالاترین ضریب اطمینان به سفارت ارائه شود.

احکام کارگزینی برای اعضای هیئت علمی

اساتید محترم دانشگاه برای فرصت های مطالعاتی نیاز به ترجمه احکام رتبه بندی خود دارند. ترجمه رسمی حکم کارگزینی آنلاین در ترنسمال این امکان را فراهم کرده تا اساتید بدون دغدغه رفت و آمد، احکام دانشیاری یا استادی خود را با بهترین کیفیت ترجمه کنند. هزینه این خدمات نیز هزینه دقیقاً مطابق نرخنامه مصوب کانون مترجمان قوه قضائیه است.

همین حالا برای ترجمه رسمی حکم کارگزینی با مهر دادگستری: آنلاین و فوری مشاوره رایگان بگیرید!

سریع ترین راه برای ارتباط با ما جهت ترجمه رسمی مدارک در ترنسمال

سفارش ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری

🥳خدمات VIP: دریافت و ارسال رایگان مدارک از درب منزل 🎉

فاصله دیگر معنایی ندارد! چه در کرمانشاه باشید و چه در دورترین نقطه ایران، ما فرآیند ترجمه را برای شما آسان کرده‌ایم. مدارک را رایگان و یک روزه از درب منزل شما تحویل می‌گیریم و پس از ترجمه و تاییدات، مجدداً رایگان درب منزل تحویل می‌دهیم (هزینه پیک روی قیمت ترجمه اضافه نشده است!)

  • ویژه سراسر ایران: دریافت و ارسال پستی رایگان برای سفارش‌های بالای ۳ میلیون تومان
  • ویژه همشهریان (کرمانشاه): رفت و برگشت رایگان برای سفارش‌های بالای ۱.۵ میلیون تومان

مطالب پیشنهادی

مشاهده همه

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8