آیا گواهی تولد فرزندتان نیاز به ترجمه رسمی دارد؟ ترجمه رسمی گواهی تولد اولین و حیاتی ترین قدم برای والدینی است که قصد دارند برای فرزند خود شناسنامه ایرانی دریافت کنند یا برای مقاصد مهاجرتی و اخذ ویزا اقدام نمایند. این مدرک که توسط بیمارستان محل تولد صادر می شود، سندی موقت اما بسیار معتبر است که هویت نوزاد را تا پیش از صدور شناسنامه تایید می کند. نکته بسیار مهمی که بسیاری از مراجعان دارالترجمه رسمی ترنسمال با آن مواجه می شوند، محدودیت زمانی این مدرک است. طبق قوانین سازمان ثبت احوال و وزارت امور خارجه، این گواهی تنها ۱۵ روز اعتبار دارد و پس از آن، برای ترجمه رسمی و تاییدات، باید حتما شناسنامه نوزاد ارائه شود. ما در این مقاله جامع، تمامی جزئیات مربوط به هزینه ترجمه رسمی، زمان لازم و مراحل دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را بررسی می کنیم تا بدون هدررفت زمان، فرایند اداری خود را طی کنید.
فهرست مطالب
۱. گواهی تولد چیست و چه تفاوتی با شناسنامه دارد؟
۲. چه زمانی به ترجمه رسمی گواهی تولد نیاز داریم؟
۳. نحوه صدور گواهی تولد و اعتبار ۱۵ روزه آن
۴. پیش نیازهای لازم برای ترجمه رسمی
۵. مراحل ترجمه رسمی در دارالترجمه ترنسمال
۶. هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخنامه مصوب
7. تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
8. سوالات متداول(FAQ)
گواهی تولد چیست؟
گواهی تولد مدرکی است که بلافاصله پس از تولد نوزاد در مراکز درمانی یا بیمارستان ها صادر می شود و شامل اطلاعات حیاتی نوزاد و والدین است. این سند حاوی نام و نام خانوادگی مادر، تاریخ و ساعت دقیق تولد، جنسیت نوزاد و وزن او می باشد که باید حتما به مهر و امضای پزشک معالج و واحد مامایی برسد.
تفاوت گواهی تولد اتباع ایرانی و خارجی
ترجمه رسمی گواهی تولد برای اتباع ایرانی معمولا به منظور دریافت شناسنامه در کنسولگری های خارج از کشور انجام می شود، اما برای اتباع خارجی مقیم ایران، این گواهی به عنوان سند اصلی هویت جهت خروج از کشور یا دریافت مدارک هویتی در کشور متبوعشان عمل می کند. دارالترجمه ترنسمال با تسلط بر قوانین هر دو حوزه، خدمات ترجمه فوری را برای این عزیزان فراهم کرده است.

چه زمانی به ترجمه رسمی گواهی تولد نیاز داریم؟
ترجمه رسمی گواهی تولد در شرایط خاصی کاربرد دارد که مهم ترین آن ها مربوط به ایرانیان مقیم خارج از کشور است. اگر فرزند شما در ایران متولد شده و قصد دارید برای او در سفارت ایران در کشوری دیگر شناسنامه بگیرید، ارائه ترجمه این گواهی الزامی است.
در اینجا به سه مورد از کاربردهای اصلی این مدرک اشاره می کنیم:
- اخذ ویزای همراه: برای نوزادانی که هنوز برای آن ها شناسنامه صادر نشده اما والدین قصد سفر فوری دارند.
- دریافت شناسنامه ایرانی در خارج از کشور: جهت ارائه به سامانه میخک و کنسولگری های ایران.
- اثبات نسب: در پرونده های حقوقی و مهاجرتی که نیاز به تایید رابطه فرزندی در بازه زمانی کوتاه پس از تولد است.
نکته حیاتی: فراموش نکنید که اعتبار گواهی تولد برای ترجمه بدون ارائه شناسنامه، فقط ۱۵ روز است. پس از این مدت، مترجم رسمی اجازه ترجمه گواهی را بدون رویت شناسنامه نخواهد داشت.
نحوه صدور گواهی تولد و مراحل اداری آن
گواهی تولد باید دارای استانداردهای خاصی باشد تا قابلیت ترجمه پیدا کند. اولین قدم، دریافت گواهی از بخش اداری بیمارستان است. این برگه باید حتما دارای مهر برجسته بیمارستان و مهر نظام پزشکی پزشک مربوطه باشد.
مهر نظام پزشکی و تاییدیه واحد مامایی
مهر نظام پزشکی روی گواهی تولد الزامی است. بدون این مهر، حتی اگر گواهی روی سربرگ بیمارستان باشد، امکان تایید دادگستری و وزارت امور خارجه وجود نخواهد داشت. کارشناسان ما در ترنسمال پیش از شروع فرایند، اصالت این مهرها را به صورت رایگان بررسی می کنند.
پیش نیازهای ترجمه رسمی گواهی تولد
ترجمه رسمی هر سندی مستلزم ارائه اصل مدرک و مدارک شناسایی مکمل است. برای اینکه سفارش شما در دارالترجمه رسمی به سرعت پیش برود، لیست زیر را آماده کنید:
۱. اصل گواهی تولد: با مهر پزشک و بیمارستان (بدون خط خوردگی).
۲. کپی پاسپورت والدین: جهت تطبیق دقیق اسپل نام و نام خانوادگی در متن ترجمه.
۳. شناسنامه والدین: در برخی موارد برای احراز هویت توسط مترجم نیاز است.
۴. تاییدیه ثبت احوال: اگر از زمان صدور بیش از ۱۵ روز گذشته باشد.
۵. فیش واریزی هزینه ترجمه: طبق تعرفه قانونی قوه قضاییه
۶. کد رهگیری سامانه میخک: (صرفا برای ایرانیان خارج از کشور که نیاز به تاییدات کنسولی دارند).
مراحل ترجمه رسمی گواهی تولد در ترنسمال
مراحل ترجمه رسمی در مجموعه ما به گونه ای طراحی شده که کاربر کمترین درگیری اداری را داشته باشد. شما می توانید به دو صورت حضوری و آنلاین سفارش خود را ثبت کنید.
در اینجا فرایند گام به گام انجام کار را مشاهده می کنید:
- ثبت سفارش آنلاین یا حضوری: ارسال تصویر مدرک جهت بررسی اولیه و برآورد زمان ترجمه.
- ارسال اصل مدرک به دارالترجمه: توسط پیک معتمد ترنسمال یا مراجعه حضوری.
- ترجمه توسط مترجم رسمی: برگردان متن به زبان مقصد (انگلیسی، آلمانی، ترکی، فرانسوی و غیره) روی سربرگ قوه قضاییه.
- اخذ تاییدات (در صورت نیاز): ارسال مدارک به دادگستری و وزارت امور خارجه توسط نماینده دارالترجمه.
- تحویل نهایی: ارسال ترجمه پلمب شده به همراه اصل مدرک به درب منزل یا محل کار شما.

هزینه ترجمه رسمی گواهی تولد بر اساس نرخنامه
هزینه ترجمه رسمی یکی از دغدغههای اصلی متقاضیان است. تمامی هزینهها در دارالترجمه رسمی ترنسمال دقیقا مطابق با نرخنامه مصوب اداره امور مترجمان قوه قضاییه محاسبه میشود. نرخنامه هر ساله ابلاغ شده و هیچ مرکز معتبری حق دریافت مبالغ اضافه را ندارد.
مؤلفههای تاثیرگذار بر قیمت نهایی عبارتند از:
- دستمزد ترجمه: مبلغی که بابت برگردان متن از فارسی به زبان مقصد (مثلاً انگلیسی) دریافت میشود.
- خدمات دفتری: هزینههای مربوط به پلمب، کپی برابر اصل و تشکیل پرونده.
- بارکد دادگستری و وزارت خارجه: مبالغی که مستقیماً به حساب این سازمانها جهت ابطال تمبر و تاییدات واریز میگردد.
- هزینه فوری: در صورتی که نیاز به ترجمه فوری در کمتر از ۲۴ ساعت داشته باشید، مبلغی به عنوان حقالزحمه فوریت اضافه میشود.
زمان مورد نیاز برای انجام ترجمه رسمی
زمان ترجمه گواهی تولد معمولا کوتاهتر از اسناد پیچیدهای مانند ریزنمرات دانشگاهی است. در حالت عادی، ترجمه به زبان انگلیسی حدود ۲ الی ۳ روز کاری زمان میبرد. اما اگر نیاز به تاییدات دولتی داشته باشید، باید ۲ تا ۳ روز کاری دیگر نیز برای فرآیند اداری دادگستری و وزارت امور خارجه در نظر بگیرید.
تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
تایید دادگستری و وزارت خارجه برای بسیاری از مقاصد بینالمللی ضروری است. برخی از سفارتخانهها تنها به مهر مترجم رسمی اکتفا میکنند، اما برای ثبت رسمی احوال در خارج از کشور، حتما باید تاییدات نهایی را دریافت کنید.
ترجمه رسمی گواهی تولد زمانی توسط دادگستری تایید میشود که اصل گواهی فاقد هرگونه خطخوردگی بوده و مهر پزشک معالج با بانک اطلاعاتی نظام پزشکی مطابقت داشته باشد. ما در ترنسمال تمامی این مراحل را به صورت یکپارچه برای شما انجام میدهیم تا نیازی به مراجعه حضوری به این ادارات شلوغ نداشته باشید.
ترجمه به زبانهای مختلف در دارالترجمه ترنسمال
دارالترجمه رسمی ما مفتخر است که خدمات خود را به بیش از ۱۰ زبان زنده دنیا ارائه میدهد. انتخاب زبان صحیح بسیار حیاتی است؛ به عنوان مثال برای کشور کانادا ترجمه انگلیسی یا فرانسوی و برای کشور اتریش حتما ترجمه آلمانی مورد نیاز است.
برخی از زبانهای پرمتقاضی در ترنسمال شامل موارد زیر است:
- انگلیسی: برای اکثر کشورهای جهان و سازمانهای بینالمللی.
- آلمانی: جهت ارائه به سفارتخانههای آلمان، اتریش و سوئیس.
- فرانسوی: برای کشورهای حوزه فرانکوفون و ایالت کبک.
- ترکی استانبولی: جهت امور اقامتی و ثبت احوال در کشور ترکیه.
- روسی، ایتالیایی، اسپانیایی و عربی: با بهرهگیری از مترجمان تراز اول قوه قضاییه.
اعتبار ترجمه و هشدارهای مهم قانونی
اعتبار ترجمه رسمی اسناد معمولا ۶ ماه است، اما در مورد گواهی تولد یک استثنای طلایی وجود دارد که باید به آن توجه ویژه داشته باشید. همانطور که پیشتر ذکر شد، اصل گواهی تولد تنها ۱۵ روز برای ترجمه اعتبار دارد.
به این نکات هشداردهنده دقت کنید:
- جایگزینی با شناسنامه: اگر از زمان تولد نوزاد بیش از ۱۵ روز گذشته باشد، شما دیگر نمیتوانید گواهی را به تنهایی ترجمه کنید. در این شرایط باید ابتدا شناسنامه نوزاد را دریافت کرده و سپس برای ترجمه رسمی شناسنامه اقدام کنید.
- تطبیق نامها: اسپل نام نوزاد و والدین باید دقیقا مطابق با گذرنامه (پاسپورت) باشد. حتی یک حرف جابهجا میتواند منجر به ریجکتی پرونده شما در سفارت شود.
- مهر نظام پزشکی: حتما چک کنید که مهر پزشک روی گواهی واضح باشد. مهرهای کمرنگ یا ناقص توسط دادگستری تایید نمیشوند.
اهمیت دقت در ترجمه رسمی گواهی تولد
ترجمه رسمی باید بدون کوچکترین دخل و تصرفی در محتوای سند انجام شود. مترجم رسمی مسئولیت دارد که تمامی مندرجات، از جمله وزن نوزاد، ساعت تولد و مشخصات دقیق بیمارستان را با دقت بالا به زبان مقصد انتقال دهد. اشتباه در ترجمه این جزئیات میتواند در آینده برای دریافت مدارک هویتی فرزندتان در خارج از کشور مشکلات حقوقی ایجاد کند.

مراحل سفارش در ترنسمال برای ترجمه رسمی
مراحل ترجمه رسمی در مجموعه ما به گونهای طراحی شده است که کاربران در کمترین زمان ممکن و بدون نیاز به ترددهای غیرضروری، مدارک خود را دریافت کنند. فرآیند ما کاملاً شفاف و بر اساس استانداردهای قانونی است.
برای ثبت سفارش موفق، این گامها را دنبال کنید:
- ارسال عکس مدرک: ابتدا از طریق وبسایت یا شبکههای اجتماعی تصویر گواهی تولد را برای کارشناسان ما ارسال کنید تا از نظر اعتبار ۱۵ روزه و وجود مهر نظام پزشکی تایید شود.
- تایید قیمت و زمان: پس از بررسی، فاکتور هزینه ترجمه رسمی و زمان دقیق تحویل (عادی یا فوری) به اطلاع شما میرسد.
- ارسال اصل گواهی: اصل سند را از طریق پیک اختصاصی ترنسمال یا پست به دفتر ارسال کنید.
- انجام فرآیند ترجمه: مترجم رسمی قوه قضاییه کار ترجمه را آغاز کرده و در صورت نیاز، مدارک به دادگستری و امور خارجه فرستاده میشود.
- تحویل فیزیکی: در نهایت، پلمب رسمی که شامل ترجمه و کپی برابر اصل شده است، برای شما ارسال میگردد.
تاییدات کنسولی و سامانه میخک برای ایرانیان خارج از کشور
ترجمه رسمی گواهی تولد برای هموطنانی که فرزندشان در ایران متولد شده اما خودشان در خارج از کشور سکونت دارند، حساسیتهای مضاعفی دارد. اگر قصد دارید از طریق کنسولگریهای ایران اقدام کنید، حتماً باید تاییدیه وزارت امور خارجه را نیز دریافت نمایید.
دارالترجمه رسمی ترنسمال با تسلط بر فرآیندهای سامانه میخک (مدیریت یکپارچه خدمات کنسولی)، راهنماییهای لازم را به شما ارائه میدهد تا در کوتاهترین زمان، تاییدات لازم را برای ارائه به سفارتخانهها دریافت کنید. توجه داشته باشید که نقص در هر یک از مدارک میتواند باعث طولانی شدن زمان ترجمه و تاییدات گردد.
سوالات متداول درباره ترجمه گواهی تولد
ترجمه رسمی اسناد هویتی همیشه سوالات زیادی را در ذهن کاربران ایجاد میکند. در ادامه به پرتکرارترین آنها پاسخ دادهایم:
آیا ترجمه گواهی تولد جایگزین ترجمه شناسنامه است؟
ترجمه رسمی گواهی تولد تنها تا زمانی که شناسنامه صادر نشده باشد یا در بازه طلایی ۱۵ روز پس از صدور، به عنوان مدرک اصلی پذیرفته میشود. پس از صدور شناسنامه، اکثر سازمانهای خارجی از شما ترجمه رسمی شناسنامه را درخواست خواهند کرد.
اگر مهر پزشک روی گواهی نباشد چه باید کرد؟
مهر نظام پزشکی برای تایید توسط دادگستری حیاتی است. در صورت نبود این مهر، باید به واحد اداری بیمارستان محل تولد مراجعه کرده و از آنها بخواهید مهر و امضای پزشک یا مسئول فنی را روی گواهی درج کنند.
آیا هزینه ترجمه فوری با ترجمه عادی متفاوت است؟
هزینه ترجمه رسمی طبق نرخنامه ثابت است، اما برای خدمات ترجمه فوری که خارج از نوبت انجام میشود، مبلغی به عنوان کارمزد فوریت طبق توافق و تعرفه به مبلغ کل اضافه میگردد تا مدرک شما در کمتر از ۲۴ ساعت آماده شود.
چرا دارالترجمه رسمی ترنسمال را انتخاب کنیم؟
دارالترجمه رسمی ترنسمال با تکیه بر تجربه چندین ساله و همکاری با مترجمان مجرب قوه قضاییه، بستری امن برای اسناد شما فراهم کرده است. ما میدانیم که زمان در پروندههای مهاجرتی حرف اول را میزند، به همین دلیل دقت و سرعت را اولویت اصلی خود قرار دادهایم.
مزایای استفاده از خدمات ما عبارتند از:
۱. تضمین تاییدات: تمامی ترجمههای ما قابلیت دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را دارند.
۲. پشتیبانی آنلاین: کارشناسان ما در تمام مراحل از ثبت سفارش تا تحویل، در کنار شما هستند.
۳. امانتداری: اصل مدارک شما با بالاترین ضریب امنیتی در مجموعه نگهداری و بازگردانده میشود.
ترجمه رسمی گواهی تولد توسط تیم حرفه ای ترنسمال
ترجمه رسمی گواهی تولد سندی کلیدی برای اثبات هویت نوزاد در اولین روزهای تولد است. با توجه به قانون اعتبار ۱۵ روزه برای این سند، سرعت عمل در ثبت سفارش اهمیت حیاتی دارد. شما باید اطمینان حاصل کنید که مدرک دارای مهر بیمارستان و مهر نظام پزشکی است تا در فرآیند دریافت تایید دادگستری با مشکل مواجه نشوید.
ما در دارالترجمه رسمی ترنسمال آمادگی داریم تا با ارائه مشاوره رایگان، بهترین مسیر را برای ترجمه اسناد شما به بیش از ۱۰ زبان زنده دنیا پیشنهاد دهیم. اگر به دنبال ترجمه فوری با کیفیت عالی و قیمت مصوب هستید، همین حالا با ما تماس بگیرید یا سفارش خود را در وبسایت ثبت کنید.
نکته نهایی: همیشه پیش از ارسال مدارک، از اسپل صحیح نام والدین در پاسپورت اطمینان حاصل کنید تا از بروز هرگونه اشتباه در ترجمه رسمی جلوگیری شود.








