خدمات ترجمه رسمی به تمام زبان‌های زنده دنیا در ترنسمال (آنلاین و حضوری)

در دنیای امروز، مرزهای زبانی نباید مانع پیشرفت شما باشند. ما در دارالترجمه رسمی ترنسمال (کد ۱۳۲۱)، برخلاف بسیاری از دفاتر که تنها بر زبان انگلیسی تمرکز دارند، دپارتمان‌های تخصصی برای طیف وسیعی از زبان‌های اروپایی و آسیایی را گرد هم آورده‌ایم.
فرقی نمی‌کند مقصد شما آلمان باشد یا ترکیه، روسیه یا کشورهای عربی؛ مدارک شما توسط مترجم رسمی قوه قضاییه همان زبان، با دقت تخصصی و رعایت استانداردهای سفارت مربوطه ترجمه می‌شود. در لیست زیر، می‌توانید زبان مورد نظر خود را انتخاب کرده و شرایط و تعرفه اختصاصی آن را مشاهده کنید.

لیست کامل زبان‌های قابل ترجمه در ترنسمال

ترجمه‌ی رسمی مدارک به تمامی زبان ها

چرا ترجمه هر زبان در ترنسمال دپارتمان اختصاصی دارد؟

در دارالترجمه رسمی ترنسمال، ما معتقدیم که تسلط به یک زبان کافی نیست؛ مترجم رسمی باید به ادبیات حقوقی و تخصصی آن زبان مسلط باشد. به همین دلیل، برخلاف دفاتر عمومی که یک مترجم چندین زبان را مدیریت می‌کند، ما برای هر زبان دپارتمان مجزا داریم:

  • دپارتمان زبان‌های اروپایی: شامل آلمانی، فرانسوی، ایتالیایی و اسپانیایی که توسط مترجمان با سابقه تحصیل یا زندگی در آن کشورها مدیریت می‌شود.
  • دپارتمان زبان‌های آسیایی و خاورمیانه: تمرکز ویژه بر زبان‌های ترکی استانبولی، عربی، چینی و روسی با رعایت دقیق‌ترین جزئیات نگارشی مورد تایید سفارتخانه‌ها.
  • دپارتمان زبان انگلیسی: بزرگترین بخش مجموعه با ظرفیت پذیرش حجم بالای مدارک و تحویل فوری (حتی یک روزه).

این ساختار تخصصی باعث می‌شود که ریسک خطای ترجمه (که می‌تواند منجر به ریجکت شدن ویزا شود) در پرونده‌های شما به صفر برسد.


تفاوت زمان و هزینه در زبان‌های مختلف (غیر انگلیسی)

یکی از سوالات پرتکرار متقاضیان این است که آیا هزینه و زمان ترجمه همه زبان‌ها یکسان است؟ پاسخ کوتاه “خیر” است. طبق نرخ‌نامه مصوب اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه، زبان‌ها به دو دسته کلی تقسیم می‌شوند:

  1. زبان انگلیسی: به دلیل تعداد بالای مترجمین، معمولاً کمترین هزینه و سریع‌ترین زمان تحویل را دارد.
  2. سایر زبان‌ها (غیر انگلیسی): زبان‌هایی مانند آلمانی، روسی یا چینی، به دلیل محدودیت تعداد مترجمان رسمی در کل کشور، تعرفه متفاوتی داشته و پروسه ترجمه آن‌ها ممکن است کمی زمان‌برتر باشد.

نکته مهم: ما در ترنسمال با بهینه‌سازی فرآیندها، زمان انتظار برای زبان‌های غیرانگلیسی را نیز به حداقل رسانده‌ایم و با سیستم ارسال و دریافت رایگان (پیک و پست)، در زمان کلی شما صرفه‌جویی می‌کنیم.


استانداردهای تایید سفارت و خط قرمزها

اعتبار ترجمه نزد سفارتخانه‌ها؛ خط قرمزهایی که باید بدانید

بسیاری از متقاضیان تصور می‌کنند “ترجمه رسمی” صرفاً به معنای برگرداندن متن به زبان دیگر است. اما در ادبیات حقوقی و کنسولی، یک مدرک زمانی “رسمی و معتبر” شناخته می‌شود که از فیلترهای زیر عبور کرده باشد. ما در ترنسمال این سلسله مراتب را با دقت ۱۰۰٪ اجرا می‌کنیم:

۱. مهر مترجم رسمی (The Official Seal): اولین و مهم‌ترین گام، ترجمه مدرک روی سربرگ قوه قضاییه توسط مترجمی است که دارای شماره پروانه و مهر زنده باشد. برای برخی سفارتخانه‌ها (مثل کانادا یا انگلیس در برخی ویزاها) همین مرحله کافی است.

۲. تایید دادگستری و وزارت خارجه (Legalization): اکثر کشورهای اروپایی (شنگن) و آسیایی، مهر مترجم را به تنهایی قبول ندارند. آن‌ها تاییدیه “اداره فنی مترجمان قوه قضاییه” و سپس “وزارت امور خارجه” را می‌خواهند تا اصالت مهر مترجم برایشان محرز شود.

۳. تایید نهایی سفارت (Embassy Attestation): حساس‌ترین مرحله اینجاست. هر سفارتخانه (مثلاً آلمان، ایتالیا یا ترکیه) فرمت خاصی از چیدمان و پلمپ مدارک را می‌پذیرد. کوچکترین مغایرت در اسپل اسامی (Spell Check) یا نقص در پانچ مدارک، باعث ریجکت شدن پرونده می‌شود.

نکته تخصصی: دپارتمان‌های زبانی ما دقیقاً بر اساس چک‌لیست به‌روزِ همان سفارت ترجمه را انجام می‌دهند تا ریسک بازگشت پرونده به صفر برسد.


چه مدارکی در دپارتمان‌های زبانی ترنسمال ترجمه می‌شوند؟

تنوع زبان‌ها در ترنسمال محدودیتی در نوع مدارک ایجاد نمی‌کند. تمامی اسناد رسمی که دارای اصالت و مهر صادرکننده باشند، قابلیت ترجمه به زبان‌های لیست بالا را دارند. دسته‌بندی اصلی خدمات ما شامل موارد زیر است:

  • مدارک هویتی: ترجمه رسمی شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج و طلاق، گواهی فوت و انحصار وراثت.
  • مدارک تحصیلی و دانشگاهی: ترجمه دانشنامه، ریزنمرات، گواهی اشتغال به تحصیل و دیپلم (با اخذ تاییدیه تحصیلی سجاد یا آموزش و پرورش).
  • اسناد ملکی و شغلی: ترجمه سند تک‌برگ، اجاره‌نامه، فیش حقوقی، سابقه بیمه، جواز کسب و روزنامه رسمی شرکت‌ها.
  • مدارک بانکی: گواهی تمکن مالی و پرینت گردش حساب (که معمولاً به زبان انگلیسی توسط بانک صادر می‌شود اما گاهی نیاز به ترجمه دارد).

خدمات اخذ تاییدات دادگستری و خارجه برای تمام زبان‌ها

ترجمه مدرک به زبان مقصد، تنها نیمی از راه است. بسیاری از سفارتخانه‌ها (مانند سفارت آلمان، ترکیه یا روسیه) برای پذیرش مدارک، علاوه بر مهر مترجم، به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه ایران نیز نیاز دارند.

فرقی نمی‌کند مدرک شما به چه زبانی ترجمه شده باشد؛ کارشناسان ما تمام مراحل اداری شامل:

  • تایید اصالت مدرک
  • اخذ مهر دادگستری
  • اخذ مهر وزارت امور خارجه
  • و حتی تاییدات نوتاری (در صورت نیاز برای برخی کشورها)

را به صورت کامل انجام می‌دهند تا شما درگیر پیچیدگی‌های اداری نشوید.


مراحل ثبت سفارش: مسیر کوتاه شما تا یک ترجمه معتبر

برای سفارش ترجمه به هر کدام از زبان‌های بالا، نیازی به ترافیک و مراجعه حضوری نیست. تمام مراحل زیر به صورت آنلاین و با پشتیبانی پیک رایگان انجام می‌شود:

  1. انتخاب زبان و ارسال تصویر: عکس یا اسکن مدارک خود را از طریق سایت یا واتس‌اپ/تلگرام برای ما بفرستید.
  2. بررسی و پیش‌فاکتور: کارشناس دپارتمان مربوطه (مثلاً دپارتمان آلمانی) مدارک را بررسی کرده و قیمت دقیق و زمان تحویل را اعلام می‌کند.
  3. شروع ترجمه: پس از تایید شما، فرآیند ترجمه توسط مترجم رسمی آغاز می‌شود.
  4. تحویل با پیک رایگان: اصل مدارک و نسخه ترجمه شده، درب منزل یا محل کار شما تحویل داده می‌شود (در سراسر ایران).

سوالات متداول درباره زبان‌های ترجمه رسمی

۱. آیا می‌توانم مدرکم را به زبانی ترجمه کنم که در لیست بالا نیست؟

لیست بالا شامل زبان‌های پرکاربرد است. برای زبان‌های بسیار نادر (مانند ژاپنی، کره‌ای یا سوئدی)، لطفاً با پشتیبانی تماس بگیرید تا استعلام موجودی مترجم رسمی در کشور را برایتان انجام دهیم.

۲. هزینه ترجمه به زبان‌های غیرانگلیسی چقدر است؟

هزینه تمامی ترجمه‌ها دقیقاً طبق نرخ‌نامه مصوب قوه قضاییه محاسبه می‌شود. هیچ هزینه اضافی بابت “سختی زبان” دریافت نمی‌گردد.

۳. آیا برای ترجمه به زبان‌های دیگر هم پیک رایگان دارید؟

بله، خدمات پیک و پست رایگان ترنسمال شامل تمامی سفارش‌ها (انگلیسی و غیرانگلیسی) می‌شود. اگر سفارش شما به حد نصاب برسد، تمام هزینه‌های رفت و برگشت مدارک با ماست.

سفارش ترجمه رسمی بدون نیاز به مراجعه حضوری

🥳خدمات VIP: دریافت و ارسال رایگان مدارک از درب منزل 🎉

فاصله دیگر معنایی ندارد! چه در کرمانشاه باشید و چه در دورترین نقطه ایران، ما فرآیند ترجمه را برای شما آسان کرده‌ایم. مدارک را رایگان و یک روزه از درب منزل شما تحویل می‌گیریم و پس از ترجمه و تاییدات، مجدداً رایگان درب منزل تحویل می‌دهیم (هزینه پیک روی قیمت ترجمه اضافه نشده است!)

  • ویژه سراسر ایران: دریافت و ارسال پستی رایگان برای سفارش‌های بالای ۳ میلیون تومان
  • ویژه همشهریان (کرمانشاه): رفت و برگشت رایگان برای سفارش‌های بالای ۱.۵ میلیون تومان

مراجعه حضوری

کرمانشاه، نوبهار، چهار راه سی متری دوم به سمت میدان مرکزی، نبش کوی 118، مجتمع میلاد نور، طبقه ی بالای رستوران هایدا، طبقه سوم، واحد 8