شاید در نگاه اول با در نظر گرفتن اینکه همه مردم روزانه تلاش زیادی برای بهبود سطح زبان خارجی خود انجام می دهند، نیاز به ترجمه کاهش پیدا کند. اما نباید فراموش کرد تلاش اغلب افراد در راستای یادگیری زبان انگلیسی است و در صورتی که نیاز به برقراری ارتباط با زبان های دیگر باشد، حتما این افراد نیز به مشکل بر خواهند خورد. از سوی دیگر دارالترجمه ها با قبول کردن مسئولیت مربوط به ترجمه انجام شده و ارائه ضمانتنامه معتبر اجازه می دهند تا در موارد حساس بدون هیچ نگرانی متون ترجمه شده را در اختیار ارگان یا شرکت مورد نظرتان قرار دهید. دارالترجمه های رسمی برای ترجمه متون، مدارک و… از مترجمان رسمی که مورد تایید دادگستری هستند، استفاده می کنند. وجود مهر تاییدیه دادگستری روی این ترجمه ها باعث می شود که اعتبار قانونی آن بالاتر برود و در شرایط خاص مانند مهاجرت، فرصت های تجاری، ثبت شرکت، نمایندگی گرفتن و… از این موارد استفاده شود.